圣经

第1章旧约 - 创世记第3节中英文圣经全文

第1章旧约 - 创世记第3节中英文圣经全文


1. And God said, Let there be light: and there was light.
神说,要有光,就有了光。

2. So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。

3. Issachar, Zebulun, and Benjamin,
以萨迦,西布伦,便雅悯,

4. If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。

5. From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。

6. And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them;
出埃及第四十年,十一月初一日,摩西照耶和华藉着他所吩咐以色列人的话,都晓谕他们。

7. Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。

8. And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.
犹大对他哥哥西缅说,请你同我到拈阄所得之地去,好与迦南人争战。以后我也同你到你拈阄所得之地去。于是西缅与他同去。

9. And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。

10. And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
这人每年从本城上到示罗,敬拜祭祀万军之耶和华。在那里有以利的两个儿子何弗尼,非尼哈当耶和华的祭司。

11. And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
大卫问他说,你从哪里来。他说,我从以色列的营里逃来。

12. So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
于是在以色列全境寻梢美貌的童女,寻得书念的一个童女亚比煞,就带到王那里。

13. But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?
但耶和华的使者对提斯比人以利亚说,你起来,去迎着撒马利亚王的使者,对他们说,你们去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗。

14. Henoch, Methuselah, Lamech,
雅列生以诺。以诺生玛土撒拉。玛土撒拉生拉麦。

15. Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列神的殿(只有他是神)。愿神与这人同在。

16. And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.
他们对我说,那些被掳归回剩下的人,在犹大省遭大难,受凌辱。并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。

17. In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
在位第三年,他一切首领臣仆设摆筵席,有波斯和米底亚的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。

18. His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
他的家产有七千羊,三千骆驼,五百对牛,五百母驴,并有许多仆婢。这人在东方人中就为至大。

19. And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。凡他所作的,尽都顺利。

20. To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
使人处世,领受智慧,仁义,公平,正直的训诲。

21. What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢。

22. Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。

23. The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
牛认识主人,驴认识主人得的槽。以色列却不认识,我的民却不留意。

24. It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
从犹大王约西亚的儿子约雅敬在位的时候,直到犹大王约西亚的儿子西底家在位的末年,就是十一年五月间耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。

25. Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
犹大因遭遇苦难,又因多服劳苦就迁到外邦。她住在列国中,寻不着安息。追逼她的都在狭窄之地将她追上。

26. The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
在迦勒底人之地,迦巴鲁河边,耶和华的话特特临到布西的儿子祭司以西结。耶和华的灵(原文作手)降在他身上。

27. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的宗室和贵胄中带进几个人来,

28. So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。这妇人怀孕,给他生了一个儿子。

29. Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
你们要将这事传与子,子传与孙,孙传与后代。

30. Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
耶和华如此说,大马士革三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她以傣粮食的铁器打过基列。

31. The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
住在山穴中,居所在高处的阿,你因狂傲自欺,心里说,谁能将我拉下地去呢。

32. But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华。下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躲避耶和华。

33. For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
看哪,耶和华出了他的居所,降临步行地的高处。

34. The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。他乘旋风和暴风而来,云彩为他脚下的尘土。

35. Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
你为何使我看见罪孽。你为何看着奸恶而不理呢。毁灭和强暴在我面前。又起了争端和相斗的事。

36. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked: and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
我必除灭人和牲畜,与空中的鸟,海里的鱼,以及绊脚石和恶人。我必将人从地上剪除。这是耶和华说的。

37. Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
那时耶和华的话临到先知哈该说,

38. Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说,你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。

39. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。

40. And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉。法勒斯生希斯仑。希斯仑生亚兰。

41. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
在旷野有人声喊着说,豫备主的道,修直他的路。

42. It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,

43. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
万物是藉着他造的。凡被造的,没有一样不是藉着他造的。

44. To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
他受害之后,用许多的凭据,将自己活活的显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。

45. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
论到他儿子,我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的。

46. Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。

47. Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神。

48. Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
愿恩惠平安,从父神与我们的主耶稣基督,归与你们。

49. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。

50. I thank my God upon every remembrance of you,
我每逢想念你们,就感谢我的神。

51. We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
我们感谢神我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告。

52. Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
在神我们的父面前,不住的记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。

53. We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的。因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。

54. As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人,不可传异教,

55. I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
我感谢神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的神,祈祷的时候,不住的想念你,

56. But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
到了日期,藉着传扬的工夫,把他的道显明了。这传扬的责任,是按着神我们救主的命令交托了我。

57. Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。

58. Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,常用他权能的命令托住万有,他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。

59. Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
因为知道你们的信心经过试验就生忍耐。

60. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活重生了我们,教我们有活泼的盼望,

61. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
神的神能已经将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。

62. That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。

63. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
恩惠,怜悯,平安,从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在。

64. For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。

65. Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
亲爱的弟兄阿,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道,竭力的争辩。

66. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的。因为日期近了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80