圣经

第1章旧约 - 创世记第4节中英文圣经全文

第1章旧约 - 创世记第4节中英文圣经全文


1. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
神看光是好的,就把光暗分开了。

2. But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
只是神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,

3. Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
但,拿弗他利,迦得,亚设。

4. And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。

5. And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
每支派中,必有一人作本支派的族长,帮助你们。

6. After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei:
那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来,亚斯他录的巴珊王噩。

7. From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
从旷野,和这黎巴嫩,直到伯拉大河。赫人的全地。又到大海日落之处。都要作你们的境界。

8. And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.
犹大就上去,耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中。他们在比色击杀了一万人。

9. And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
这两个儿子娶了摩押女子为妻,一个名叫俄珥巴,一个名叫路得,在那里住了约有十年。

10. And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。

11. And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
大卫又问他说,事情怎样。请你告诉我。他回答说,百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡。扫罗和他儿子约拿单也死了。

12. And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
这童女极其美貌,她奉养王,伺候王,王却没有与她亲近。

13. Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
所以耶和华如此说,你必不下你所上的床,必定要死。以利亚就去了。

14. Noah, Shem, Ham, and Japheth.
拉麦生挪亚。挪亚生闪,含,雅弗。

15. And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem.
凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银,财物,牲畜帮助他,另外也要为耶路撒冷神的殿甘心献上礼物。

16. And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日。在天上的神面前禁食祈祷,说,

17. When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
他把他荣耀之国的丰富,和他美好威严的尊贵,给他们看了许多日,就是一百八十日。

18. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
他的儿子,按着日子,各在自己家里设摆筵宴,就打发人去,请了他们的三个姊妹来,与他们一同吃喝,

19. The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。

20. To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
使愚人灵明,使少年人有知识和谋略。

21. One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
一代过去,一代又来。地却永远长存。

22. Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。

23. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
??,犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。

24. Then the word of the LORD came unto me, saying,
耶利米说,耶和华的话临到我说,

25. The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
锡安的路径因无人来守圣节就悲伤。她的城门凄凉。她的祭司叹息。她的处女受艰难,自己也愁苦。

26. And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉。从其中的火内发出好像光耀的精金。

27. Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
就是年少没有残疾,相貌俊美,通达各样学问,知识聪明俱备,足能侍立在王宫里的,要教他们迦勒底的文字言语。

28. And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.
耶和华对何西阿说,给他起名叫耶斯列,因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。

29. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
剪虫剩下的,蝗虫来吃。蝗虫剩下的,蝻子来吃。蝻子剩下的,蚂蚱来吃。

30. But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。

31. Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。

32. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。

33. And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如腊化在火中,如水冲下山坡。

34. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
他斥责海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。

35. Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
因此律法放松,公理也不显明。恶人围困义人。所以公理显然颠倒。

36. I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民。也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司,

37. Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗。

38. Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说,万军之耶和华如此说,你们要回头,离开你们的恶道恶行。他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。

39. Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
以东人说,我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。万军之耶和华如此说,任他们建造,我必拆毁。人必称他们的地,为罪恶之境,称他们的民,为耶和华永远恼怒之民。

40. And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
亚兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺生撒门。

41. John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。

42. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
使你知道所学之道都是确实的。

43. In him was life; and the life was the light of men.
生命在他里头。这生命就是人的光。

44. And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说,不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听我说过的。

45. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。

46. I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。

47. Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰,去安慰那遭各样患难的人。

48. Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
基督照我们父神的旨意为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。

49. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。

50. Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
(每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜的祈求)

51. Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心。

52. Knowing, brethren beloved, your election of God.
被神所爱的弟兄阿,我知道你们是蒙拣选的。

53. So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。

54. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
也不可听从荒渺无凭的话语,和无穷的家谱。这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。

55. Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
记念你的眼泪,昼夜切切的想要见你,好叫我满心快乐。

56. To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠平安,从父神和我们的救主基督耶稣归与你。

57. I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
我祷告的时候题到你,常为你感谢我的神。

58. Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。

59. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。

60. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
可以得着不能朽坏,不能玷污,不能衰残,为你们存留在天上的基业。

61. Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
因此他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有分。

62. And these things write we unto you, that your joy may be full.
我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。

63. I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。

64. I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。

65. For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变作放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰我们(我们或作和我们)主耶稣基督。

66. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在今在以后永在的神和他宝座前的七灵。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80