圣经

第2章旧约 - 出埃及记第10节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第10节中英文圣经全文


1. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。

2. And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
孩子渐长,妇人把他带到法老的女儿那里,就作了她的儿子。她给孩子起名叫摩西,意思说,因我把他从水里拉出来。

3. And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。

4. On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
在南边,按着军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。

5. The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
(先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。

6. For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
因为我们听见你们出埃及的时候,耶和华怎样在你们前面使红海的水乾了,并且你们怎样待约旦河东的两个亚摩利王西宏和噩,将他们尽行毁灭。

7. And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。

8. Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
路得就俯伏在地叩拜,对他说,我既是外邦人,怎吗蒙你的恩,这样顾恤我呢。

9. The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
与耶和华争竞的,必被打碎。耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人,将力量赐与所立的王,高举受膏者的角。

10. Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年。惟独犹大家归从大卫。

11. So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。

12. And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
以利亚说,你所求的难得。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着。不然,必得不着了。

13. And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。

14. And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
你的仆人砍伐树木,我必给他们打好了的小麦二万歌珥,大麦二万歌珥,酒二万吧特,油二万吧特。

15. The children of Bani, six hundred forty and two.
巴尼的子孙六百四十二名。

16. When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
和伦人叁巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。

17. Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。

18. But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
约伯却对她说,你说话像愚顽的妇人一样。嗳,难道我们从神手里得福,不也受祸吗。在这一切的事上约伯并不以口犯罪。

19. Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
现在你们君王应当醒悟。你们世上的审判官该受管教。

20. When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
智慧必入你心。你的灵要以知识为美。

21. And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
凡我眼所求的,我没有留下不给他的。我心所乐的,我没有禁止不享受的。因我的心为我一切所劳碌的快乐。这就是我从劳碌中所得的分。

22. My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
我良人对我说,我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。

23. Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
你当进入岩穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓,和他威严的荣光。

24. But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
却将荣耀,尊贵,平安,加给一切行善的人,先是犹太人,后是希腊人。

25. For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
你们且过到基提海岛去察看,打发人往基达去留心查考,看曾有这样的事没有。

26. The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
锡安城的长老坐在地上默默无声。他们扬起尘土落在头上,腰束麻布。耶路撒冷的处女垂头至地。

27. And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.
他将书卷在我面前晒开,内外都写着字,其上所写的有哀号,叹息,悲痛的话。

28. The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
迦勒底人在王面前回答说,世上没有人能将王所问的事说出来。因为没有君王,大臣,掌权的向术士,或用法术的,或迦勒底人问过这样的事。

29. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
如今我必在她所爱的眼前,显露她的丑态,必无人能救她脱离我的手。

30. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
他们一来地震天动,日月昏暗,星宿无光。

31. Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.
我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。

32. And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

33. Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
你们起来去吧。这不是你们安息之所。因为污秽使人(或作地)毁灭,而且大大毁灭。

34. She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。

35. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。

36. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
这事临到他们,是因他们骄傲,自夸自大,毁谤万军之耶和华的百姓。

37. In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
大流士王第二年,九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说,

38. Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
锡安城阿,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。

39. Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
我们岂不都是一位父吗。岂不是一位神所造的吗。我们各人怎吗以诡诈待弟兄,背弃了神与我们列祖所立的约呢。

40. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
他们看见那星,就大大的欢喜。

41. But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄,就对瘫子说,

42. And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
那天使对他们说,不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。

43. And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
对他说,人都是先摆上好酒。等客喝足了,才摆上次的。你倒把好酒留到如今。

44. Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
弗吕家,旁非利亚,埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,

45. But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
只有神藉着圣灵向我们显明了。因为圣灵渗透万事,就是神深奥的事也渗透了。

46. To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
你们赦免谁,我也赦免谁,我若有所赦免的,是在基督面前为你们赦免的。

47. Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
只是愿意我们记念穷人。这也是我本来热心去行的。

48. For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所豫备叫我们行的。

49. That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,

50. And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。

51. Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
我们向你们信主的人,是何等圣洁,公义,无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。

52. And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
并且在那沉沦的人身上,行各样出于不义的诡诈。因为他们不领受真理的心,使他们得救。

53. But (which becometh women professing godliness) with good works.
只要有善行。这才与自称是敬神的女人相宜。

54. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
所以我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣的救恩,和永远的荣耀。

55. Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
不可私拿东西。要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主神的道。

56. For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
原来那为万物所属,为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。

57. For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。

58. Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
你们从前算不得子民,现在却作了神的子民。从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。

59. But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
那些随肉身,纵污秽的情欲,轻慢主治之人的,更是如此。他们胆大任性,毁谤在尊位的也不知惧怕。

60. He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。

61. Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
你将要受的苦你不用怕。魔鬼要你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼。你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70