圣经

第2章旧约 - 出埃及记第23节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第23节中英文圣经全文


1. And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。

2. And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
过了多年,埃及王死了。以色列人因作苦工,就叹息哀求,他们的哀声达于神。

3. And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
他军队被数的,共有三万五千四百名。

4. And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
从迦斐托出来的迦斐托人将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)

5. So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。

6. Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
这样耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。

7. So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。路得仍与婆婆同住。

8. And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
他就对他们说,你们为何行这样的事呢。我从这众百姓听见你们的恶行。

9. Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
亚撒黑仍不肯转开。故此,押尼珥就用枪??刺入他的肚腹,甚至枪从背后透出,亚撒黑就在那里仆倒而死。众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。

10. Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
所罗门王就指着耶和华起誓说,亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿神重重地降罚与我。

11. And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
以利沙从那里上伯特利去,正上去的时候,有些童子从城里出来,戏笑他说,秃头的上去吧。秃头的上去吧。

12. And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。

13. The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
亚拿突人一百二十八名。

14. And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.
究察这事,果然是实,就把二人挂在木头上,将这事在王面前写于历史上。

15. For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.
因为他日日忧虑,他的劳苦成为愁烦。连夜间心也不安。这也是虚空。

16. Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗。

17. How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
你怎能说,我没有玷污,没有随从众巴力。你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的独峰驼,狂奔乱走。

18. I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
我列祖的神阿,我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我,允准我们所求的,把王的事给我们指明。

19. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
我必将她种在这地,素不蒙怜悯的,我必怜悯,本非我民的,我必对他说,你是我的民,他必说,你是我的神。

20. Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华你们的神欢喜。因他赐给你们合宜的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨,春雨,和先前一样。

21. In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。

22. And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这要应验先知所说,他将为拿撒勒人的话了。

23. And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
耶稣当安息日,从麦地经过。他的门徒行路的时候,掐了麦穗。

24. (As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
(正如主的律法上所记,凡头生的男子,必称圣归主。)

25. Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

26. Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
他既按着神的定旨先见,被交与人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。

27. Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去。

28. Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.
这些规条,使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上,是毫无功效。

29. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝。因为知道这等事是起争竞的。

30. And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。

31. Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
他被骂不还口。受害不说威吓的话。只将自己交托那按公义审判人的主。

32. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.
凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。

33. And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
我又要杀死他的党类(党类原文作儿女),叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的。并要照你们的行为报应你们各人。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70