圣经

第2章旧约 - 出埃及记第24节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第24节中英文圣经全文


1. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。

2. And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
神听见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕,以撒,雅各所立的约。

3. All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
凡属以法莲营,按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。

4. Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
你们起来前往,过亚嫩谷。我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要与他争战,得他的地为业。

5. And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
又对约书亚说,耶和华果然将那全地交在我们手中。那地的一切居民在我们面前心都消化了。

6. Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.
我儿阿,不可这样。我听见你们的风声不好,你们使耶和华的百姓犯了罪。

7. Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
约押和亚比筛追赶押尼珥,日落的时候,到了通基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山。

8. Now therefore, as the LORD liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.
耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的位上,照着所应许的话为我建立家室。现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被治死。

9. And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
他回头看见,就奉耶和华的名咒诅他们。于是有两个母熊从林中出来,撕裂他们中间四十二个童子。

10. And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚的父亲。

11. The children of Azmaveth, forty and two.
亚斯玛弗人四十二名。

12. There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.
人莫强如吃喝,且在劳碌中享福。我看这也是出于神的手。

13. For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。

14. A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
你是野驴,惯在旷野,欲心发动就吸风。起性的时候谁能使它转去呢。凡寻梢它的必不致疲乏。在它的月分必能寻见。

15. Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
于是,但以理进去见亚略,就是王所派灭绝巴比伦哲士的,对他说,不要灭绝巴比伦的哲士,求你领我到王面前,我要将梦的讲解告诉王。

16. And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
禾场必满了麦子,酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。

17. And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
法利赛人对耶稣说,看哪,他们在安息日为什么作不可作的事呢。

18. And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
又要照主的律法上所说,或用一对班鸠,或用两只雏鸽献祭。

19. But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人。

20. Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
神却将死的痛苦解释了,叫他复活。因为他原不能被死拘禁。

21. But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
但我靠着主,自信我也必快去。

22. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
然而主的仆人不可争竞,只要温温和和的待众人,善于教导,存心忍耐,

23. Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。

24. Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
他被挂在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得医治。

25. Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。

26. But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
至于你们推雅推喇其馀的人,就是一切不从那教训,不晓得他们素常所说撒但深奥之理的人。我告诉你们,我不将别的担子放在你们身上。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70