圣经

第2章旧约 - 出埃及记第4节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第4节中英文圣经全文


1. These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样。

2. And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟怎吗样。

3. And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。

4. And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
他军队被数的,共有七万四千六百名。

5. And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
你吩咐百姓说,你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。

6. And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
女人将二人隐藏,就回答说,那人果然到我这里来。他们是哪里来的我却不知道。

7. And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
耶和华的使者向以色列众人说这话的时候,百姓就放声而哭。

8. And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说,愿耶和华与你们同在。他们回答说,愿耶和华赐福与你。

9. The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.
勇士的弓都已折断。跌倒的人以力量束腰。

10. And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.
犹大人来到希伯仑,在那里膏大卫作犹大家的王。有人告诉大卫说,葬埋扫罗的是基列雅比人。

11. That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
耶和华必成就向我所应许的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实地行在我面前,就不断人坐以色列的国位。

12. And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
以利亚对以利沙说,耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。以利沙说,我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。于是二人到了耶利哥。

13. And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。

14. Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.
我要为耶和华我神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧美香,常摆陈设饼,每早晚,安息日,月朔,并耶和华我们神所定的节期献燔祭。这是以色列人永远的定例。

15. The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
示法提雅的子孙三百七十二名。

16. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
王问我说,你要求什么。于是我默祷天上的神。

17. And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
王所喜爱的女子可以立为王后,代替瓦实提。王以这事为美,就如此行。

18. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
撒但回答耶和华说,人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。

19. He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
那坐在天上的必发笑。主必嗤笑他们。

20. If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
寻梢他如寻梢银子,搜求他如搜求隐藏的珍宝,

21. I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:
我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,

22. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。

23. And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
他必在列国中施行审判,为许多国民断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习山事。

24. Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
还是你藐视他丰富的恩慈,宽容,忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢。

25. Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
雅各家,以色列家的各族阿,你们当听耶和华的话。

26. He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
他张弓好像仇敌。他站着举起右手,如同敌人将悦人眼目的,尽行杀戮。在锡安百姓的帐棚上倒出他的忿怒,像火一样。

27. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说,主耶和华如此说。

28. Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
迦勒底人用亚兰的言语对王说,愿王万岁。请将那梦告诉仆人,仆人就可以讲解。

29. And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。

30. The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
他们的行状如马,奔跑如马兵。

31. Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:
耶和华如此说,犹大人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例。他们列祖所随从虚假的偶像,使他们走迷了。

32. Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
我说,我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。

33. In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌,讥刺说,我们全然败落了。耶和华将我们的分转归别人。何竟使这分离开我们。他将我们的田地分给悖逆的人。

34. The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
车辆在街上(或作城外)急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。

35. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
迦勒底人自高自大,心不正直。惟义人因信得生。

36. For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
迦萨必致见弃。亚实基伦必然荒凉。人在正午必赶出亚实突的民。以革伦也被拔出根来。

37. Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, saith the LORD of hosts:
耶和华说,所罗巴伯阿,虽然如此,你当刚强。约撒答的儿子大祭司约书亚阿,你也当刚强。这地的百姓,你们都当刚强做工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。

38. And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
对他说,你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。

39. And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
你们就知道我传这诫命给你们,使我与利未(或作利未人)所立的约,可以常存。这是万军之耶和华说的。

40. And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说,基督当生在何处。

41. And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
因为人多,不得进前,就把耶稣所在的房子,拆了房顶,既拆通了,就把瘫子连所躺卧的褥子都缒下来。

42. And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人。

43. Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
耶稣说,母亲,(原文作妇人)我与你有什么相干。我的时候还没有到。

44. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。

45. And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。

46. For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
我先前心里难过痛苦,多多的流泪,写信给你们。不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外的疼爱你们。

47. And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。

48. But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
然而神既有丰富的怜悯。因他爱我们的大爱,

49. Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。

50. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。

51. But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢。

52. Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为神的,和一切受人敬拜的。甚至坐在神的殿里,自称是神。

53. Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
他愿意万人得救,明白真道。

54. No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
凡在军中当兵的,不将世物缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。

55. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,

56. God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
神又按自己的旨意,用神迹奇事,和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。

57. Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
这岂不是你们用偏心待人,用恶意断定人吗。

58. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
主乃活石。固然是被人所弃的,却是被神所拣选所宝贵的。

59. For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
就是天使犯了罪,神也没有宽容,曾把他们丢在地狱,交在黑暗坑中,等候审判。

60. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真里也不在他心里了。

61. Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70