圣经

第2章旧约 - 出埃及记第6节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第6节中英文圣经全文


1. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
但有雾气从地上腾,滋润遍地。

2. And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他,说,这是希伯来人的一个孩子。

3. Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
分成块子,浇上油,这是素祭。

4. And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
他军队被数的,共有五万四千四百名。

5. Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。

6. But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
(先是女人领二人上了房顶,将他们藏在那里所摆的麻秸中。)

7. And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。

8. And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
监管收割的仆人回答说,是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。

9. The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
耶和华使人死,也使人活,使人下阴间,也使人往上升。

10. And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
你们既行了这事,愿耶和华以慈爱诚实待你们,我也要为此厚待你们。

11. Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.
所以你要照你的智慧行,不容他白头安然下阴间。

12. And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
以利亚对以利沙说,耶和华差遣我往约旦河去,你可以在这里等候。以利沙说,我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。于是二人一同前往。

13. And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
谢拉的儿子是心利,以探,希幔,甲各,大拉(大拉即达大),共五人。

14. But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?
天和天上的天,尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢。我是谁。能为他建造殿宇吗。不过在他面前烧香而已。

15. The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚,和约押的子孙二千八百一十二名。

16. And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
那时王后坐在王的旁边。王问我说,你去要多少日子。几时回来。我就定了日期。于是王喜欢差遣我去。

17. Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
从前巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王耶哥尼雅(又名约雅斤)和百姓从耶路撒冷掳去,末底改也在其内。

18. And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
耶和华对撒但说,他在你手中,只要存留他的性命。

19. Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
说,我已立我的君在锡安我的圣山了。

20. For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
因为耶和华赐人智慧。知识和聪明,都由他口而出。

21. I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
挖造水池,用以浇灌嫩小的树木。

22. His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
他的左手在我头下,他的右手将我抱住。

23. Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
耶和华,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人击掌。

24. Who will render to every man according to his deeds:
他必照各人的行为报应各人。

25. Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
他们也不说,那领我们从埃及地上来,引导我们经过旷野,沙漠有深坑之地,和乾旱死荫,无人经过,无人居住之地的耶和华在哪里呢。

26. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
他强取自己的帐幕,好像是园中的窝棚,毁坏他的聚会之处。耶和华使圣节和安息日在锡安都被忘记,又在怒气的愤恨中藐视君王和祭司。

27. And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
人子阿,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话。他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

28. But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品和赏赐,并大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。

29. Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
因此,我必用荆棘堵塞她的道,筑墙挡住她,使她找不着路。

30. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
他们一来,众民伤恸,脸都变色。

31. Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;
耶和华如此说,以色列人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。

32. I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
我下到山根。地的门将我永远关住。耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。

33. Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
他们(或作假先知)说,你们不可说预言,不可向这些人说预言,不住地羞辱我们。

34. The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
河闸开放,宫殿冲没。

35. Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
这些国的民,岂不都要提起诗歌,并俗语讥刺他,说,祸哉,迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢。

36. And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
沿海之地要变为草场,其上有牧人的住处,和羊群的圈。

37. For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
万军之耶和华如此说,过不多时,我必再一次震动天地,沧海,与旱地。

38. Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
耶和华说,我从前分散你们在天的四方。(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。

39. The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.
真实的律法在他口中,他嘴里没有不义的话。他以平安和正直与我同行,使多人回头离开罪孽。

40. And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中,并不是最小的。因为将来有一位君王,要从你那里出来,牧养我以色列民。

41. But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
有几个文士坐在那里,心里议论说,

42. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
他们在那里的时候,马利亚的产期到了。

43. And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
照犹太人洁净的规矩,有六口缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。

44. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷。

45. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。

46. Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
这样的人,受了众人的责罚,也就够了。

47. But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么。

48. And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,

49. Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
他本有神的行像,不以自己与神同等为强夺的。

50. As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行。

51. Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,

52. And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候,才可以显露。

53. Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
他舍自己作万人的赎价。到了时候,这事必证明出来。

54. The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
劳力的农夫,理当先得粮食。

55. Young men likewise exhort to be sober minded.
又劝少年人要谨守。

56. But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
但有人在经上某处证明说,人算什么,你竟顾念他,世人算什么,你竟眷顾他。

57. But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗。

58. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
因为经上说,看哪,我把所拣选所宝贵的房角石,安放在锡安。信靠他的人,必不至于羞愧。

59. And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
又判定所多玛,蛾摩拉,将二城倾覆,焚烧成灰,作为后世不敬虔人的监戒。

60. He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。

61. But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
然而你还有一个可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70