圣经

第2章旧约 - 出埃及记第7节中英文圣经全文

第2章旧约 - 出埃及记第7节中英文圣经全文


1. And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。

2. Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
孩子的姊姊对法老的女儿说,我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以。

3. And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。

4. Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。

5. For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
因为耶和华你的神在你手里所办的一切事上已赐福与你。你走这大旷野,他都知道了。这四十年,耶和华你的神常与你同在,故此你一无所缺。

6. And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
那些人就往约旦河的渡口追赶他们去了。追赶他们的人一出去,城门就关了。

7. And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
约书亚在世和约书亚死后,那些见耶和华为以色列人所行大事的长老还在的时候,百姓都事奉耶和华。

8. And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
她说,请你容我跟着收割的人,拾取打捆剩下的麦穗,她从早晨直到如今,除了在屋子里坐一会儿,常在这里。

9. The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。

10. Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
现在你们的主扫罗死了,犹大家已经膏我作他们的王,所以你们要刚强奋勇。

11. But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
你当恩待基列人巴西莱的众子,使他们常与你同席吃饭。因为我躲避你哥哥押沙龙的时候,他们拿食物来迎接我。

12. And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.
有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面。二人在约旦河边站住。

13. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。

14. Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
现在求你差一个巧匠来,就是善用金,银,铜,铁,和紫色,朱红色,蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同作工。

15. The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
以拦的子孙一千二百五十四名。

16. Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
我又对王说,王若喜欢,求王赐我诏书,通知大河西的省长准我经过,直到犹大。

17. And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
末底改抚养他叔叔的女儿哈大沙(后名以斯帖),因为她没有父母。这女子又容貌俊美,她父母死了,末底改就收她为自己的女儿。

18. So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.
于是撒但从耶和华面前退去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。

19. I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。

20. He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌。

21. I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
我买了仆婢,也有生在家中的仆婢。又有许多牛群羊群,胜过以前在耶路撒冷众人所有的。

22. I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊或田野的母鹿,嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。

23. Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
他们的国满了金银,财宝也无穷,他们的地满了马匹,车辆也无数。

24. To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
凡恒心行善寻求荣耀尊贵,和不能朽坏之福的,就以永生报应他们。

25. And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
我领你们进入肥美之地,使你们得吃其中的果子和美物。但你们进入的时候就玷污我的地,使我的产业成为可憎的。

26. The LORD hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
耶和华丢弃自己的祭坛,憎恶自己的圣所,将宫殿的墙垣交付仇敌。他们在耶和华的殿中喧囔,像在圣会之日一样。

27. And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。

28. They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
他们第二次对王说,请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。

29. And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
她必追随所爱的,却追不上,她必寻梢他们,却寻不见,便说,我要归回前夫,因我那时的光景比如今还好。

30. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
他们如勇士奔跑,像战士爬城,各都步行,不乱队伍。

31. That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎。阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。

32. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。

33. O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
雅各家阿,岂可说耶和华的心不忍耐吗(或作心肠狭窄吗)。这些事是他所行的吗。我耶和华的言语,岂不是与行动正直的人有益吗。

34. And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
王后蒙羞,被人掳去,宫女捶胸,哀呜如鸽。此乃命定之事。

35. Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗。

36. And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
这地必为犹大家剩下的人所得。他们必在那里牧放群羊。晚上必躺卧在亚实基伦的房屋中。因为耶和华他们的神,必眷顾他们,使他们被掳的人归回。

37. And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.
我必震动万国。万国的珍宝必都运来(或作万国所羡慕的必来到),我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。

38. Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱。

39. For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.
祭司的嘴里当存知识,人也当由他口中寻求律法,因为他是万军之耶和华的使者。

40. Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
当下希律暗暗的召了博士来,细问那星是什么时候出现的。

41. Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
这个人为什么这样说呢。他说僭妄的话了。除了神以外,谁能赦罪呢。

42. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。

43. Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
耶稣对用人说,把缸倒满了水。他们就倒满了,直到缸口。

44. And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
都惊讶希奇说,看哪,这说话的不都是加利利人吗。

45. But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘的智慧,就是神在万世以前豫定使我们得荣耀的。

46. So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。

47. But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。

48. That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。

49. But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
凡倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式。

50. Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。

51. But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。

52. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
因为那不法的隐意已经发动。只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。

53. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
我为此奉派,作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习涉道。我说的是真话,并不是谎言。

54. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
我所说的话你要思想。因为凡事主必给你聪明。

55. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直,端庄,

56. Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
你叫他比天使微小一点,(或作你叫他暂时比天使小)赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理。

57. Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗。(所敬奉或作被称)

58. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
所以他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。

59. And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
只搭救了那常为恶人淫行忧伤的义人罗得。

60. Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。

61. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70