圣经

第4章旧约 - 民数记第17节中英文圣经全文

第4章旧约 - 民数记第17节中英文圣经全文


1. And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,将那城叫作以诺。

2. And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
你手里要拿这杖,好行神迹。

3. And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,

4. And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
耶和华晓谕摩西,亚伦说,

5. The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
或地上走兽的像,或空中飞鸟的像,

6. Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
约书亚就吩咐祭司说,你们从约旦河里上来。

7. Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚,因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。

8. And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
邻舍的妇人说,拿俄米得孩子了。就给孩子起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。

9. And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
报信的回答说,以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多。你的两个儿子何弗尼,非尼哈也都死了,并且神的约柜被掳去。

10. Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
在以萨迦有帕路亚的儿子约沙法。

11. And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.
妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如以利沙所说的。

12. *And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.


13. In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
是在约旦平原疏割和撒利但中间藉胶泥铸成的。

14. Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
那时王谕覆省长利宏,书记伸帅,和他们的同党,就是住撒玛利亚并河西一带地方的人,说,愿你们平安云云。

15. They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.
修造城墙的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。

16. So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。

17. Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
必死的人岂能比神公义吗。人岂能比造他的主洁净吗。

18. For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。

19. As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
他们周围攻击耶路撒冷,好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。

20. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
我们仰望人来帮助,以致眼目失明,还是枉然。我们所盼望的,竟盼望一个不能救人的国。

21. That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.
使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。

22. This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁,或立极卑微的人执掌国权。

23. Ephraim is joined to idols: let him alone.
以法莲亲近偶像,任凭他吧。

24. From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
从那时候耶稣就传起道来,说,天国近了,你们应当悔改。

25. And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

26. And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说,

27. The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
妇人说,我没有丈夫。耶稣说,你说没有丈夫,是不错的。

28. But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
惟恐这事越传杨在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。

29. (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活使无变为有的神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记,我已经立你作多国的父。

30. For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
因此我已打发提摩太到你们那里去。他在主里面,是我所亲爱有忠心的儿子。他必题醒你们,记念我在基督里怎样行事,在各处各教会中怎样教导人。

31. For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比永远的荣耀。

32. They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
那些人热心待你们,却不是好意,是要离间(原文作把你们关在外面)你们,叫你们热心待他们。

33. This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
所以我说,且在主里确实的说,你们行事,不要再像外邦人存虚妄的心行事。

34. Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。

35. And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
要对亚基布说,务要谨慎,尽你从主所受的职分。

36. Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。

37. Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见。我也从狮子口里被救出来。

38. Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。

39. For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人,将有何等的结局呢。

40. Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
这样爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子,坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54