圣经

第4章旧约 - 民数记第35节中英文圣经全文

第4章旧约 - 民数记第35节中英文圣经全文


1. And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

2. From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,都数点了。

3. Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。

4. Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
然后他下来,在屋里来往走了一趟,又上去伏在孩子身上,孩子打了七个喷嚏,就睁开眼睛了。

5. And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
约珥,约示比的儿子耶户。约示比是西莱雅的儿子。西莱雅是亚薛的儿子。

6. And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
世上所有的居民都算为虚无。在天上的万军和世上的居民中,他都凭自己的意旨行事。无人能拦住他手,或问他说,你做什么呢。

7. And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
当那天晚上,耶稣对门徒说,我们渡到那边去吧。

8. And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
耶稣责备他说,不要作声,从这人身上出来吧。鬼把那人摔倒在众人中间,就出来了,却也没有害他。

9. Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
你们岂不说,到收割的时候,还有四个月吗。我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,(原文作发白)可以收割了。

10. And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need.
照各人所需用的,分给各人。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54