圣经

第4章旧约 - 民数记第6节中英文圣经全文

第4章旧约 - 民数记第6节中英文圣经全文


1. And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
耶和华对该隐说,你为什么发怒呢,你为什么变了脸色呢。

2. And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
耶和华又对他说,把手放在怀里。他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大麻疯,有雪那样白。

3. And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,

4. And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。

5. Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
所以你们要谨守遵行。这就是你们在万民眼前的智慧,聪明。他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是有智慧,有聪明。

6. That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?
这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说,这些石头是什么意思。

7. And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
她打发人从拿弗他利的基低斯将亚比挪庵的儿子巴拉召了来,对他说,耶和华以色列的神吩咐你说,你率领一万拿弗他利和西布伦人上他泊山去。

8. And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
那人说,这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。

9. And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD was come into the camp.
非利士人听见欢呼的声音,就说,在希伯来人营里大声欢呼,是什么缘故呢。随后就知道耶和华的约柜到了营中。

10. And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped.
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透伊施波设的肚腹,逃跑了。

11. And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。

12. And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed.
器皿都满了,她对儿子说,再给我拿器皿来。儿子说,再没有器皿了。油就止住了。

13. And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
拿拉给亚施户生亚户撒,希弗,提米尼,哈辖斯他利。这都是拿拉的儿子。

14. He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内。但海是为祭司沭浴的。

15. And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
在亚哈随鲁才登基的时候,上本控告犹大和耶路撒冷的居民。

16. So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。

17. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
于是哈他革出到朝门前的宽阔处见末底改。

18. Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
你的倚靠不是在你敬畏神吗。你的盼望不是在你行事纯正吗。

19. There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
有许多人说,谁能指示我们什么好处。耶和华阿,求你仰起脸来,光照我们。

20. Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
不可离弃智慧,智慧就护卫你。要爱他,他就保守你。

21. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。

22. Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
我要往没药山和乳香冈去,直等到天起凉风,日影飞去的时候回来。

23. And there shall be a tabernacle for a shadow in the day time from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
必有亭子,白日可以得荫避暑,也可以作为藏身之处,躲避狂风暴雨。

24. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
我使你们在一切城中牙齿乾净,在你们各处粮食缺乏,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

25. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
应当向锡安竖立大旗。要逃避,不要迟延,因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。

26. For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
都因我众民的罪孽比所多玛的罪还大。所多玛虽然无人加手于她,还是转眼之间被倾覆。

27. And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.
再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。

28. Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
所以我降旨召巴比伦的一切哲士到我面前,叫他们把梦的讲解告诉我。

29. My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘记你的儿女。

30. And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。约拿因这棵蓖麻大大喜乐。

31. In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
耶和华说,到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的,和我所惩治的。

32. Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
他对我说,这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说,不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵,方能成事。

33. And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。

34. And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
对他说,你若是神的儿子,可以跳下去。因为经上记着说,主要为你吩咐他的使者,用手托着你,免得你的脚碰在石头上。

35. But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
日头出来一晒,因为没有根,就枯乾了。

36. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
对他说,这一切权柄荣华,我都要给你。因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。

37. Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
在那里有雅各井。耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。

38. And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
又有大祭司亚那,和该亚法,约翰,亚历山大,并大祭司的亲族都在那里。

39. Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
正如大卫称那在行为以外,蒙神算为义的人是有福的。

40. And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗。叫你们效法我们不可过于圣经所记。免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。

41. For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光,显在耶稣基督的面上。

42. And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
你们既为儿子,神就差他儿子的灵,进入你们(原文作我们)的心,呼叫阿爸,父。

43. One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。

44. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。

45. Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。

46. That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄。因为这一类的事,主必报应,正如我豫先对你们说过,又切切嘱咐你们的。

47. If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
你若将这些事题醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语,和你向来所服从的善道上,得了教育。

48. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
我现在被浇奠,我离世的时候到了。

49. Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。

50. But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

51. For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠神活着。

52. We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵,和谬妄的灵来。

53. And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
宝座前好像一个玻璃海如同水晶。宝座中,和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54