圣经

第5章旧约 - 申命记第10节中英文圣经全文

第5章旧约 - 申命记第10节中英文圣经全文


1. And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。

2. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
督工的和官长出来对百姓说,法老这样说,我不给你们草。

3. And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

4. And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。

5. And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

6. And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。

7. Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
骑白驴的,坐绣花毯子的,行路的,你们都当传扬。

8. Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
他们就把神的约柜送到以革伦。神的约柜到了,以革伦人就喊囔起来说,他们将以色列神的约柜运到我们这里,要害我们和我们的众民。

9. And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
大卫日见强盛,因为耶和华万军之神与他同在。

10. So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。

11. And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
以利沙打发一个使者,对乃缦说,你去在约旦河中沭浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。

12. And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
扫罗年间,他们与夏甲人争战,夏甲人倒在他们手下,他们就在基列东边的全地,住在夏甲人的帐棚里。

13. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。

14. We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.
又问他们的名字,要记录他们首领的名字,奏告于王。

15. I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
我和我的弟兄与仆人,也将银钱粮食借给百姓。我们大家都当免去利息。

16. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.
哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。

17. Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
降雨在地上,赐水于田里。

18. Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
神阿,求你定他们的罪。愿他们因自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯中,把他们逐出。因为他们背叛了你。

19. Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。

20. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。

21. My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
我的良人,白而且红,超乎万人之上。

22. Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
三十亩葡萄园只出一吧特酒,一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。

23. They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。

24. Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
你们要上她葡萄园的墙施行毁坏,但不可毁坏净尽,只可除掉她的枝子,因为不属耶和华。

25. Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。

26. Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(方原文作风)。

27. Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
太后(或作皇后下同)因王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说,愿王万岁。你心意不要惊惶,脸面不要变色。

28. The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。

29. And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
耶和华说,到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆。

30. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
我问与我说话的天使说,她们要将量器抬到哪里去呢。

31. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。

32. And he besought him much that he would not send them away out of the country.
就再三的求耶稣,不要叫他们离开那地方。

33. And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
他的夥伴西庇太的儿子,雅各,约翰,也是这样。耶稣对西门说,不要怕,从今以后,你要得人了。

34. The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说,今天是安息日,你拿褥子是不可以的。

35. Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些人进来,见他已经死了,就抬出去,埋在他丈夫旁边。

36. For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
因为我们作仇敌的时候,且藉着神儿子的死,得与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。

37. Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。

38. For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
因为我们众人,必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。

39. I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。

40. Proving what is acceptable unto the Lord.
总要察验何为主所喜悦的事。

41. Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。

42. Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。

43. Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
并蒙神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。

44. Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知,当作能受苦能忍耐的榜样。

45. But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得亨他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。

46. He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
信神儿子的,就有这见证在他心里。不信神的,就是将神当作说谎的。因不信神为他儿子作的见证。

47. And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
又叫他们成为国民,作祭司,归于神。在地上执掌王权。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48