圣经

第5章旧约 - 申命记第1节中英文圣经全文

第5章旧约 - 申命记第1节中英文圣经全文


1. This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的。

2. And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
后来摩西,亚伦去对法老说,耶和华以色列的神这样说,容我的百姓去,在旷野向我守节。

3. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
若有人听见发誓的声音(或作若有人听见叫人发誓的声音),他本是见证,却不把所看见的,所知道的说出来,这就是罪,他要担当他的罪孽。

4. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

5. And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
摩西将以色列众人召了来,对他们说,以色列人哪,我今日晓谕你们的律例典章,你们要听,可以学习,谨守遵行。

6. And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水乾了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。

7. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说,

8. And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.
非利士人将神的约柜从以便以谢抬到亚实突。

9. Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
以色列众支派来到希伯仑见大卫,说,我们原是你的骨肉。

10. And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
推罗王希兰,平素爱大卫。他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。

11. Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.
亚兰王的元帅乃缦在他主人面前为尊为大,因耶和华曾藉他使亚兰人得胜。他又是大能的勇士,只是长了大麻疯。

12. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
以色列的长子原是流便。因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟。只是按家谱他不算长子。

13. Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
所罗门作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在神殿的府库里。

14. Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even unto them.
那时,先知哈该,和易多的孙子撒迦利亚,奉以色列神的名向犹大和耶路撒冷的犹大人说劝勉的话。

15. And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
百姓和他们的妻大大呼号,埋怨他们的弟兄犹大人。

16. Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.
第三日,以斯帖穿上朝服,进王宫的内院,对殿站立。王在殿里坐在宝座上,对着殿门。

17. Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
你且呼求,有谁答应你。诸圣者之中,你转向那一位呢。

18. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。

19. My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词。

20. Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
你到神的殿,要谨慎脚步。因为近前听,胜过愚昧人献祭,(或作胜过献愚昧人的祭)他们本不知道所作的是恶。

21. I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
我妹子,我新妇,我进了我的园中,采了我的没药和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜。喝了我的酒和奶。我的朋友们,请吃,我所亲爱的,请喝,且多多的喝。

22. Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。

23. Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
以色列家阿,要听我为你们所作的哀歌。

24. Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去,在宽阔处寻梢,看看有一人行公义求诚实没有。若有,我就赦免这城。

25. Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
耶和华阿,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。

26. And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
人子阿,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。

27. Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
伯沙撒王为他的一千大臣设摆盛筵,与这一千人对面饮酒。

28. Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
众祭司阿,要听我的话,以色列家阿,要留心听。王家阿,要侧耳而听。审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。

29. Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
成群的民(民原文作女子)哪,现在你要聚集成队。因为仇敌围攻我们,要用杖击打以色列审判者的脸。

30. Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
我又举目观看,见有一飞行的书卷。

31. And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
耶稣看见这许多人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来。

32. And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
他们来到海边,格拉森人的地方。

33. And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听神的道。

34. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
这事以后,到了犹太的一个节期。耶稣就上耶路撒冷去。

35. But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子撒非喇,卖了田产。

36. Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督,得与神相和。

37. It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱,连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。

38. For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。

39. Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
基督释放了我们,叫我们得自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。

40. Be ye therefore followers of God, as dear children;
所以你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。

41. But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。

42. Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
不可严责老年人,只要劝他们如同父亲。劝少年人如同弟兄。

43. For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人辨理属神的事,为要献上礼物,和赎罪祭。(或作要为罪献上礼物和祭物)

44. Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
??,你们这些富足人哪,应当哭泣,号??,因为将有苦难临到你们身上。

45. The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。

46. Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
凡信耶稣是基督的,都是从神而生。凡爱生他之神的,也必爱从神生的。

47. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48