圣经

第6章旧约 - 约书亚记第19节中英文圣经全文

第6章旧约 - 约书亚记第19节中英文圣经全文


1. And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。

2. And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
米拉利的儿子是抹利和母示,这是利未的家,都按着他们的后代。

3. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

4. And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
他剃了以后,祭司就要取那已煮的公羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在他手上。

5. To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
照耶和华所说的,从你面前撵出你的一切仇敌。

6. But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
惟有金子,银子,和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。

7. And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面作了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下,献在使者面前。

8. And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
耶和华因伯示麦人擅观他的约柜,就击杀了他们七十人。那时有五万人在那里(原文作七十人加五万人)。百姓因耶和华大大击杀他们,就哀哭了。

9. And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house.
并且分给以色列众人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。众人就各回各家去了。

10. And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。

11. And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria.
以利沙对他们说,这不是那道,也不是那城。你们跟我去,我必领你们到所寻梢的人那里。于是领他们到了撒马利亚。

12. The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
米拉利的儿子是抹利,母示。这是按着利未人宗族分的各家。

13. Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。

14. And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。

15. Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又常寄信来,要叫我惧怕。

16. The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
提玛结伴的客旅瞻望。示巴同夥的人等候。

17. A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。

18. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
地阿,当听。我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念所结的果子。因为他们不听从我的言语,至于我的训诲(或作律法),他们也厌弃了。

19. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。

20. Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。

21. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
于是希罗底怀恨他,想要杀他。只是不能。

22. And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
众人都想要摸他。因为有能力从他身上发出来,医好了他们。

23. So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
门徒摇橹约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。

24. I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法。现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。

25. What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗。这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。

26. And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
也为我祈求,使我得着口才,能以放胆,开口讲明福音的奥秘,

27. Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
为自己积成美好的根基,豫备将来,叫他们持定那真正的生命。

28. Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
我们有这指望如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81