圣经

第6章旧约 - 约书亚记第21节中英文圣经全文

第6章旧约 - 约书亚记第21节中英文圣经全文


1. And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。

2. And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
以斯哈的儿子是可拉,尼斐,细基利。

3. In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
要在铁鏊上用油调和作成,调匀了,你就拿进来,烤好了分成块子,献给耶和华为馨香的素祭。

4. This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
许愿的拿细耳人为离俗所献的供物,和他以外所能得的献给耶和华,就有这条例。他怎样许愿就当照离俗的条例行。

5. Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
你就告诉你的儿子说,我们在埃及作过法老的奴仆。耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,

6. And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
又将城中所有的,不拘男女老少,牛羊和驴,都用刀杀尽。

7. Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.
耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。

8. And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
于是打发人去见基列耶琳的居民,说,非利士人将耶和华的约柜送回来了,你们下来将约柜接到你们那里去吧。

9. And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
大卫对米甲说,这是在耶和华面前。耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。

10. So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。

11. And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? shall I smite them?
以色列王见了他们,就问以利沙说,我父阿,我可以击杀他们吗。

12. Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
薪玛的儿子是约亚。约亚的儿子是易多。易多的儿子是谢拉。谢拉的儿子是耶特赖。

13. Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
你仆人和你民以色列向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。

14. And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
从掳到之地归回的以色列人,和一切除掉所染外邦人污秽,归附他们,要寻求耶和华以色列神的人都吃这羊羔,

15. For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。

16. Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
要常系在你心上,挂在你项上。

17. Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
所以耶和华如此说,我要将绊脚石放在这百姓前面。父亲和儿子要一同跌在其上。邻舍与朋友也都灭亡。

18. Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
但以理对王说,愿王万岁。

19. For where your treasure is, there will your heart be also.
因为你的财宝在那里,你的心也在那里。

20. And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长,并加利利作首领的。

21. Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
你们饥饿的人有福了。因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了。因为你们将要喜笑。

22. Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。

23. What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢。那些事的结局就是死。

24. But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
今有所亲爱忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何,全告诉你们叫你们知道。

25. Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81