圣经

第6章旧约 - 约书亚记第1节中英文圣经全文

第6章旧约 - 约书亚记第1节中英文圣经全文


1. And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
当人在世上多起来,又生女儿的时候,

2. Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
耶和华对摩西说,现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。

3. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

4. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说,

5. Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
这是耶和华你们神所吩咐教训你们的诫命,律例,典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行,

6. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
耶利哥的城门因以色列人就关得严紧,无人出入。

7. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。

8. And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
耶和华的约柜在非利士人之地七个月。

9. Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。

10. And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
以色列人出埃及地后四百八十年,所罗门作以色列王第四年西弗月,就是二月,开工建造耶和华的殿。

11. And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
先知门徒对以利沙说,看哪,我们同你所住的地方过于窄小,

12. The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。

13. Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
那时,所罗门说,耶和华曾说他必住在幽暗之处。

14. Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
于是大流士王降旨,要寻察典籍库内,就是在巴比伦藏宝物之处。

15. Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
叁巴拉,多比雅,阿拉伯人基善,和我们其馀的仇敌,听见我已经修完了城墙,其中没有破裂之处(那时我还没有安门扇)。

16. On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来,念给他听。

17. But Job answered and said,
约伯回答说,

18. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
耶和华阿,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。

19. My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,

20. There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
我见日光之下有一宗祸患,重压在人身上。

21. Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
你这女子中极美丽的,你的良人往何处去了。你的良人转向何处去了,我们好与你同去寻梢他。

22. In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。

23. Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
国为列国之首,人最着名,且为以色列家所归向,在锡安和撒玛利亚山安逸无虑的,有祸了。

24. O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
便雅悯人哪,你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗。因为有灾祸与大毁灭从北方张望。

25. And the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说,

26. It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
大流士随心所愿,立一百二十个总督,治理通国。

27. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
来吧,我们归向耶和华。他撕裂我们,也必医治。他打伤我们,也必缠裹。

28. Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
以色列人哪,当听耶和华的话。要起来向山岭争辩,使冈陵听你的话。

29. And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来。那山是铜山。

30. Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。

31. And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
耶稣离开那里,来到自己的家乡。门徒也跟从他。

32. And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.
有一个安息日,耶稣从麦地经过。他的门徒掐了麦穗,用手搓着吃。

33. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
这事以后,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。

34. And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人,向希伯来人发怨言。因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。

35. What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
这样,怎吗说呢。我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗。

36. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢。

37. We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
我们与神同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。

38. Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人,就应当用温柔的心,把他挽回过来。又当自己小心,恐怕也被引诱。

39. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。

40. Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
凡在轭下作仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理,被人亵渎。

41. Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
所以我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步。不必再立根基,就如那懊悔死行,信靠神,

42. And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
我看见羔羊揭开七印中第一印的时候,就听见四活物中的一个活物,声音如雷,说,你来。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81