圣经

第7章旧约 - 士师记第14节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第14节中英文圣经全文


1. They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
他们和百兽,各从其类。一切牲畜,各从其类。爬在地上的昆虫,各从其类。一切禽鸟,各从其类。都进入方舟。

2. And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
耶和华对摩西说,法老心里固执,不肯容百姓去。

3. And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。

4. One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。

5. Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
你必蒙福胜过万民。你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。

6. In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.
到了早晨,你们要按着支派近前来。耶和华所取的支派,要按着宗族近前来。耶和华所取的宗族,要按着家室近前来。耶和华所取的家室,要按着人丁,一个一个地近前来。

7. And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: for into his hand hath God delivered Midian, and all the host.
那同伴说,这不是别的,乃是以色列人约阿施的儿子基甸的刀。神已将米甸和全军都交在他的手中。

8. And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
非利士人所取以色列人的城邑,从以革伦直到迦特,都归以色列人了。属这些城的四境,以色列人也从非利士人手下收回。那时以色列人与亚摩利人和好。

9. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
我要作他的父,他要作我的子。他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。

10. He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧,聪明,技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。

11. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
于是取了两辆车和马,王差人去追寻亚兰军,说,你们去窥探窥探。

12. The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。

13. If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
这称为我名下的子民,若是自卑,祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。

14. Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand;
王与七个谋士既然差你去,照你手中神的律法书,察问犹大,和耶路撒冷的景况。

15. The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
萨改的子孙七百六十名。

16. Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
你就用梦惊骇我,用异象恐吓我。

17. Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
试看恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。

18. I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
平安祭在我这里。今日才还了我所许的愿。

19. In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
遇亨通的日子,你当喜乐。遭患难的日子,你当思想。因为神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。

20. Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。(就是神与我们同在的意思)

21. Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
所以我要向这称我为名下,你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。

22. They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.
他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。

23. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
得了权柄,荣耀,国度,使各方,各国,各族的人都事奉他。他的权柄是永远的,不能废去。他的国必不败坏。

24. And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号。他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。

25. Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
阿摩司对亚玛谢说,我原不是先知,也不是先知的门徒(原文作儿子)。我是牧人,又是修理桑树的。

26. Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
求耶和华在迦密山的树林中,用你的杖牧放你独居的民,就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物,像古时一样。

27. But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的地就荒凉,甚至无人来往经过。因为他们使美好之地荒凉了。

28. Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。

29. And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
耶稣又叫众人来,对他们说,你们都要听我的话,也要明白。

30. And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说,少年人,我吩咐你起来。

31. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
到了节期,耶稣上殿里去教训人。

32. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
约瑟就打发弟兄请父亲雅各,和全家七十五个人都来。

33. For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。

34. For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
因为不信的丈夫,就因着妻子成了圣洁。并且不信的妻子,就因着丈夫成了圣洁。(丈夫原文作弟兄)不然,你们的儿女就不洁净。但如今他们是圣洁的了。

35. For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧。因我对提多夸奖你们的话,成了真的。正如我对你们所说的话,也都是真的。

36. For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
我们的主分明是从犹大出来的。但这支派,摩西并没有题到祭司。

37. And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
我对他说,我主,你知道。他向我说,这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血,把衣裳洗白净了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89