圣经

第7章旧约 - 士师记第27节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第27节中英文圣经全文


1. Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
以斯拉说,耶和华我们列祖的神是应当称颂的。因他使王起这心意修饰耶路撒冷耶和华的殿,

2. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
无论是谁吃血,那人必从民中剪除。

3. One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。

4. For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
万军之耶和华以色列的神阿,因你启示你的仆人说,我必为你建立家室,所以仆人大胆向你如此祈祷。

5. And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。

6. Non his son, Jehoshuah his son,
以利沙玛的儿子是嫩。嫩的儿子是约书亚。

7. The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
亚拿突人一百二十八名。

8. Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
他的家是在阴间之路,下到死亡之宫。

9. Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
有罪的人,却被她缠住了。

10. Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
你要将这一切的话告诉他们,他们却不听从。呼唤他们,他们却不答应。

11. The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
君要悲哀,王要披凄凉为衣,国民的手都发颤。我必照他们的行为待他们,按他们应得的审判他们,他们就知道我是耶和华。

12. And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
国度,权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的。一切掌权的都必事奉他,顺从他。

13. And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了。并且倒塌得很大。

14. But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
耶稣对他说,让儿女们先吃饱。不好拿儿女的饼丢给狗吃。

15. This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
经上记着说,我要差遣我的使者在你前面,豫备道路。所说的就是这个人。

16. Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
然而我们知道这个人从那里来。只是基督来的时候,没有人知道他是从那里来的。

17. But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
那欺负邻舍的,把他推开说,谁立你作我们的首领,和审判官呢。

18. Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。

19. Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89