圣经

第7章旧约 - 士师记第29节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第29节中英文圣经全文


1. Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
你晓谕以色列人说,献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。

2. And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。

3. Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
现在求你赐福与仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华阿,这是你所应许的。愿你永远赐福与仆人的家。

4. And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.
心子上有狮子和牛,并基路伯。边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。

5. And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄。他纳与其村庄。米吉多与其村庄。多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。

6. The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
基列耶琳人,基非拉人,比录人共七百四十三名。

7. Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
我所找到的,只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。

8. Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
耶路撒冷阿,要剪发抛弃,在净光的高处举哀。因为耶和华丢掉离弃了惹他忿怒的世代。

9. For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。

10. And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
耶稣对他说,因这句话,你回去吧。鬼已经离开你的女儿了。

11. And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
众百姓和税吏,既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义。

12. But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
我却认识他。因为我是从他来的,他也差了我来。

13. Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸。在那里生了两个儿子。

14. But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89