圣经

第7章旧约 - 士师记第8节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第8节中英文圣经全文


1. Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫,

2. And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
耶和华晓谕摩西,亚伦说,

3. And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
献燔祭的祭司,无论为谁奉献,要亲自得他所献那燔祭牲的皮。

4. And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
又把四辆车,八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们。他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。

5. But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。

6. O LORD, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
主阿,以色列人既在仇敌面前转背逃跑,我还有什么可说的呢。

7. So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley.
这三百人就带着食物和角。其馀的以色列人,基甸都打发他们各归各的帐棚,只留下这三百人。米甸营在他下边的平原里。

8. And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
以色列人对撒母耳说,愿你不住地为我们呼求耶和华我们的神,救我们脱离非利士人的手。

9. Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
现在,你要告诉我仆人大卫,说万军之耶和华如此说,我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。

10. And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.
廊后院内有所罗门住的宫室。工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。

11. And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into one tent, and did eat and drink, and carried thence silver, and gold, and raiment, and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carried thence also, and went and hid it.
那些长大麻疯的到了营边,进了帐棚,吃了喝了,且从其中拿出金银和衣服来,去收藏了。回来又进了一座帐棚,从其中拿出财物来去收藏了。

12. And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
比结的儿子是细米拉,约阿施,以利以谢,以利约乃,暗利,耶利摩,亚比雅,亚拿突,亚拉篾。这都是比结的儿子。

13. Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。

14. And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king.
王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。

15. The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
以色列人民的数目记在下面。巴录的子孙二千一百七十二名。

16. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上。王说,他竟敢在宫内,在我面前凌辱王后吗。这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。

17. The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
观看我的人,他的眼必不再见我。你的眼目要看我,我却不在了。

18. The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
耶和华向众民施行审判。耶和华阿,求你按我的公义,和我心中的纯正,判断我。

19. Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通他家的路去,

20. Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
事情的终局,强如事情的起头。存心忍耐的,胜过居心骄傲的。

21. I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
我说,我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的气味香如苹果。

22. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
原来亚兰的首城是大马士革,大马士革的首领是利汛。六十五年之内,以法莲必然破坏,不再成为国民。

23. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
看哪,你们倚靠虚谎无益的话。

24. Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
我快要将我的忿怒倾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。

25. I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
我正观看这些角,见其中又长起一个小角。先前的角中有三角在这角前,连根被它拔出来。这角有眼,像人的眼,有口说夸大的话。

26. Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
以法莲与列邦人搀杂。以法莲是没有翻过的饼。

27. And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
耶和华对我说,阿摩司阿,你看见什么。我说,看见准绳。主说,我要吊起准绳在我民以色列中。我必不再宽恕他们。

28. Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
我的仇敌阿,不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来。我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。

29. And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
耶和华的话又临到撒迦利亚说,

30. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
因为凡祈求的,就得着。寻梢的,就寻见。叩门的,就给他开门。

31. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。

32. For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。

33. Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
你们上去过节吧。我现在不上去过这节。因为我的时候还没有满。

34. And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。

35. But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
然而罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动。因为没有律法罪是死的。

36. I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。

37. For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
我先前写信叫你们忧愁。我后来虽然懊悔,如今却不懊悔。因我知道那信叫你们忧愁,不过是暂时的。

38. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
在这里收十分之一的都是必死的人。但在那里收十分之一的,有为他作见证的说,他是活的。

39. Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
西布伦支派中有一万二千。约瑟支派中有一万二千。便雅悯支派中有一万二千。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89