圣经

第8章旧约 - 路得记第10节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第10节中英文圣经全文


1. And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。

2. And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十。

3. And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
他说,明天。摩西说,可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华我们神的。

4. And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它成圣。

5. And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。

6. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。”

7. And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

8. Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
那时西巴和撒慕拿,并跟随他们的军队都在加各,约有一万五千人,就是东方人全军所剩下的。已经被杀约有十二万拿刀的。

9. And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说,

10. Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
就打发他儿子约兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大底谢,原来陀以与哈大底谢常常争战。约兰带了金银铜的器皿来,

11. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿。

12. And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
以利沙对哈薛说,你回去告诉他说,这病必能好。但耶和华指示我,他必要死。

13. And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
耶乌斯,沙迦,米玛。他这些儿子都是族长。

14. And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
所罗门王有二百五十督工的,监管工人。

15. Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
又对他们说,你们去吃肥美的,喝甘甜的,有不能豫备的,就分给他。因为今日是我们主的圣日。你们不要忧愁,因靠耶和华而得的喜乐是你们的力量。

16. And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
末底改奉亚哈随鲁王的名写谕旨,用王的戒指盖印,交给骑御马圈快马的驿卒,传到各处。

17. Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
他们岂不指教你,告诉你,从心里发出言语来呢。

18. Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
你们当受我的教训,不受白银。宁得知识,胜过黄金。

19. And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
我见恶人埋葬,归入坟墓。又见行正直事的,离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。

20. I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
我是墙,我两乳像其上的楼。那时,我在他眼中像得平安的人。

21. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
任凭你们同谋,终归无有。任凭你们言定,终不成立。因为神与我们同在。

22. Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
所以我必将他们的妻子给别人,将他们的田地给别人为业。因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪,从先知到祭司都行事虚谎。

23. So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。

24. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
它渐渐强大,高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。

25. Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们。他们因君王和首领所加的重担,日渐衰微。

26. And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
我必使你们的节期变为悲哀,歌曲变为哀歌。众人腰束麻布,头上光秃,使这场悲哀如丧独生子,至终如痛苦的日子一样。

27. For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.
那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此。且因敌人的缘故,出入之人,不得平安。乃因我使众人互相攻击。

28. When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
耶稣听见就希奇,对跟从他的人说,我实在告诉你们,这吗大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。

29. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
随既同门徒上船,来到大玛努他境内。

30. And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
他说,神国的奥秘,只叫你们知道。至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。

31. When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
耶稣就直起腰来,对他说,妇人,那些人在那里呢。没有人定你的罪吗。

32. To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
无论大小,都听从他,说,这人就是称为神的大能者。

33. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。

34. For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗。

35. And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
我在这事上把我的意见告诉你们,是与你们有益。因为你们下手办这事,而且起此心意,已经有一年了。

36. For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
主又说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样。我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上,我要作他们的神,他们要作我的子民。

37. And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
第三位天使吹号,就有烧着的大星,好像火把从天上落下来,落在江河的三分之一,和众水的泉源上。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66