圣经

第8章旧约 - 路得记第14节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第14节中英文圣经全文


1. And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
到了二月二十七日,地就都乾了。

2. Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.
属比革瓦伊的子孙有乌太和撒布,同着他们有男丁七十。

3. And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。

4. And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
他牵了赎罪祭的公牛来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,

5. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。

6. Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
你就心高气傲,忘记耶和华你的神,就是将你从埃及地为奴之家领出来的,

7. And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
艾城的王看见这景况,就和全城的人,清早急忙起来,按所定的时候,出到亚拉巴前,要与以色列人交战。王却不知道在城后有伏兵。

8. And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men.
捉住疏割的一个少年人,问他,疏割的首领长老是谁。他就将首领长老七十七个人的名字写出来。

9. And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
也必取你们最好的田地,葡萄园,橄榄园赐给他的臣仆。

10. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
又在以东全地设立防营,以东人就都归服大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。

11. And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。

12. So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
哈薛离开以利沙,回去见他的主人。主人问他说,以利沙对你说什么。回答说,他告诉我你必能好。

13. And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
亚希约,沙煞,耶利末,

14. And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.
所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的。又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。

15. And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
他们见律法上写着,耶和华藉摩西吩咐以色列人要在七月节住棚,

16. So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
于是骑快马的驿卒被王命催促,急忙起行。谕旨也传遍书珊城。

17. Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
他所仰赖的必折断,他所倚靠的是蜘蛛网。

18. Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
我有谋略,和真知识。我乃聪明。我有能力。

19. There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反照恶人所行的。又有恶人所遭遇的,反照义人所行的。我说,这也是虚空。

20. Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
我的良人哪,求你快来。如羚羊或小鹿在香草山上。

21. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
他必作为圣所。却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石。向耶路撒冷的居民,作为圈套和网罗。

22. Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.
我们为何静坐不动呢。我们当聚集,进入坚固城,在那里静默不言。因为耶和华我们的神使我们静默不言,又将苦胆水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。

23. Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
他领我到耶和华殿外院朝北的门口。谁知,在那里有妇女坐着,为搭模斯哭泣。

24. And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
他对我说,到二千三百日,圣所就必洁净。

25. For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
以色列忘记造他的主,建造宫殿。犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。

26. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again.
那指着撒玛利亚牛犊(原文作罪)起誓的说,但哪,我们指着你那里的活神起誓。又说,我们指着别是巴的神道(神原文作活)起誓。这些人都必仆倒,永不再起来。

27. For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
万军之耶和华如此说,你们列祖惹我发怒的时候,我怎样定意降祸,并不后悔。

28. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
耶稣到了彼得家里,见彼得的岳母害热病躺着。

29. Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
门徒忘了带饼。在船上除了一个饼,没有别的食物。

30. And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑钱财宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。

31. Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
耶稣说,我虽然为自己作见证,我的见证还是真的。因我知道我是从那里来,往那里去。你们却不知道我是从那里来,往那里去。

32. Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
使徒在耶路撒冷,听见撒玛利亚人领受了神的道,就打发彼得约翰往他们那里去。

33. For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。

34. But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
乃要均平。就是要你们的富馀,现在可以补他们的不足,使他们的富馀,将来也可以补你们的不足,这就均平了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66