圣经

第8章旧约 - 路得记第25节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第25节中英文圣经全文


1. And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered:
将王和谋士,军长,并在那里的以色列众人为我们神殿所献的金银和器皿,都秤了交给他们。

2. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
法老召了摩西,亚伦来,说,你们去,在这地祭祀你们的神吧。

3. And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
取脂油和肥尾巴,并脏上一切的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿,

4. And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
到了五十岁要停工退任,不再办事,

5. And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
当日杀毙的人,连男带女共有一万二千,就是艾城所有的人。

6. And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
他们说,我们情愿给你。就铺开一件外衣,各人将所夺的耳环丢在其上。

7. Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.
耶和华以色列的神阿,你所应许你仆人我父大卫的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,在我面前行事像你所行的一样,就不断人坐以色列的国位。现在求你应验这话。

8. In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.
以色列王亚哈的儿子约兰十二年,犹大王约兰的儿子亚哈谢登基。

9. And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
伊弗底雅,毗努伊勒都是沙煞的儿子。

10. Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。

11. And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人。又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。

12. And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
门徒来叫醒了他,说,主阿,救我们,我们丧命喇。

13. After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。

14. And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
耶稣对他们说,你们的信心在那里呢。他们又惧怕,又希奇,彼此说,这到底是谁,他吩咐风和水,连风和水也听从他了。

15. Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.
他们就问他说,你是谁。耶稣对他们说,就是我从起初所告诉你们的。

16. And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
使徒既证明主道,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒玛利亚好些村庄传扬福音。

17. But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66