圣经

第8章旧约 - 路得记第3节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第3节中英文圣经全文


1. And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
水从地上渐退。过了一百五十天,水就渐消。

2. Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
属巴录的后裔,就是示迦尼的子孙有撒迦利亚,同着他,按家谱计算,男丁一百五十人。

3. And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
河里要滋生青蛙,这青蛙要上来进你的宫殿和你的卧房,上你的床榻,进你臣仆的房屋,上你百姓的身上,进你的炉灶和你的抟面盆,

4. And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
又招聚会众到会幕门口。

5. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。

6. And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
他苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道,人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。

7. So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
于是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往,

8. God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that.
神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯交在你们手中。我所行的岂能比你们所行的呢。基甸说了这话,以法莲人的怒气就消了。

9. And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。

10. David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去,要夺回他的国权。大卫就攻打他,

11. And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
以色列长老来到,祭司便抬起约柜,

12. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
七年完了,那妇人从非利士地回来,就出去为自己的房屋田地哀告王。

13. And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
比拉的儿子是亚大,基拉,亚比忽,

14. And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。

15. And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女,一切听了能明白的人面前读这律法书。众民侧耳而听。

16. And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
以斯帖又俯伏在王脚前,流泪哀告,求他除掉亚甲族哈曼害犹大人的恶谋。

17. Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
神岂能偏离公平。全能者岂能偏离公义。

18. When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,

19. She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说,

20. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
不要急躁离开王的面前。不要固执行恶。因为他凡事都随自己的心意而行。

21. His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
他的左手必在我头下,他的右手必将我抱住。

22. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
我以赛亚与妻子(原文作女先知)同室。他怀孕生子,耶和华就对我说,给他起名叫玛黑珥沙拉勒哈斯吧斯。

23. And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.
并且这恶族所剩下的民在我所赶他们到的各处,宁可拣死不拣生。这是万军之耶和华说的。

24. And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
他伸出彷佛一只手的样式,抓住我的一绺头发,灵就将我举到天地中间,在神的异象中,带我到耶路撒冷朝北的内院门口,在那里有触动主怒偶像的坐位,就是惹动忌邪的。

25. Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
我举目观看,见有双角的公绵羊站在河边,两角都高。这角高过那角,更高的是后长的。

26. Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
以色列丢弃良善(或作福分),仇敌必追逼他。

27. And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.
主耶和华说,那日,殿中的诗歌变为哀号。必有许多尸首在各处抛弃,无人作声。

28. Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
耶和华如此说,我现在回到锡安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必称为诚实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。

29. And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
耶稣伸手摸他说,我肯,你洁净了吧。他的大麻疯立刻就洁净了。

30. And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏。因为其中有从远处来的。

31. And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
又有希律的家宰苦撒的妻子约亚拿,并苏撒拿,和好些别的妇女,都是用自己的财物供给耶稣和门徒。

32. And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
文士和法利赛人,带着一个行淫时被拿的妇人来,叫他站在当中。

33. As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
扫罗却残害教会,进各人的家,拉着男女下在监里。

34. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,罗08:03)作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,

35. But if any man love God, the same is known of him.
若有人爱神,这人乃是神所知道的。

36. For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
我可以证明他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意的捐助。

37. For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。所以这位大祭司也必须有所献的。

38. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
另有一位天使拿着金香炉,来站在祭坛旁边。有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66