圣经

第8章旧约 - 路得记第1节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第1节中英文圣经全文


1. And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;
神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神叫风吹地,水势渐落。

2. These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.
当亚达薛西王年间,同我从巴比伦上来的人,他们的族长和他们的家谱记在下面。

3. And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
耶和华吩咐摩西说,你进去见法老,对他说,耶和华这样说,容我的百姓去,好事奉我。

4. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

5. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

6. All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.
我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。

7. And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
耶和华对约书亚说,不要惧怕,也不要惊惶。你起来,率领一切兵丁上艾城去,我已经把艾城的王和他的民,他的城,并他的地,都交在你手里。

8. And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.
以法莲人对基甸说,你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢。他们就与基甸大大地争吵。

9. And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
撒母耳年纪老迈,就立他儿子作以色列的士师。

10. And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了京城的权柄(原文作母城的嚼环)。

11. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
那时,所罗门将以色列的长老和各支派的首领,并以色列的族长,招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城就是锡安运上来。

12. Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.
以利沙曾对所救活之子的那妇人说,你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因为耶和华命饥荒降在这地七年。

13. Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,

14. And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,
所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。

15. And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.
到了七月,以色列人住在自己的城里。那时,他们如同一人聚集在水门前的宽阔处,请文士以斯拉,将耶和华藉摩西传给以色列人的律法书带来。

16. On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
当日,亚哈随鲁王把犹大人仇敌哈曼的家产,赐给王后以斯帖。末底改也来到王面前,因为以斯帖已经告诉王,末底改是她的亲属。

17. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
书亚人比勒达回答说,

18. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
耶和华我们的主阿,你的名在全地何其美。你将你的荣耀彰显于天。

19. Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。

20. Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
谁如智慧人呢。谁知道事情的解释呢。人的智慧使他的脸发光,并使他的脸上的暴气改变。

21. O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。我在外头遇见你就与你亲嘴,谁也不轻看我。

22. Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
耶和华对我说,你取一个大牌,拿人所用的笔,(或作人常用的字)写上玛黑珥沙拉勒哈斯吧斯。(就是掳掠速临抢夺快到的意思)

23. At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
耶和华说,到那时,人必将犹大王的骸骨和他首领的骸骨,祭司的骸骨,先知的骸骨,并耶路撒冷居民的骸骨,都从坟墓中取出来,

24. And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.
第六年六月初五日,我坐在家中。犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的灵(原文作手)降在我身上。

25. In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.
伯沙撒王在位第三年,有异象现与我但以理,是在先前所见的异象之后。

26. Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
你用口吹角吧。敌人如鹰来攻打耶和华的家,因为这民违背我的约,干犯我的律法。

27. Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
主耶和华又指示我一件事。我看见一筐夏天的果子。

28. Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,
万军之耶和华的话临到我说,

29. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
耶稣下了山,有许多人跟着他。

30. In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
那时,又有许多人聚集,并没有什么吃的。耶稣叫门徒来,说,

31. And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,

32. Jesus went unto the mount of Olives.
于是各人都回家去了。耶稣却往橄榄山去。

33. And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
从这日起,耶路撒冷的教会,大遭逼迫。除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛列亚各处。

34. There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。

35. Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。

36. Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
弟兄们,我把神赐给马其顿众教会的恩告诉你们。

37. Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,

38. And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66