圣经

第9章旧约 - 撒母耳记上第20节中英文圣经全文

第9章旧约 - 撒母耳记上第20节中英文圣经全文


1. And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。

2. He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
法老的臣仆中,惧怕耶和华这话的,便叫他的奴仆和牲畜跑进家来。

3. And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。

4. And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。

5. And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他。那时我又为亚伦祈祷。

6. This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。

7. But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
不然,愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑人和米罗众人,又愿火从示剑人和米罗人中出来,烧灭亚比米勒。

8. And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house?
至于你前三日所丢的那几头驴,你心里不必挂念,已经找着了。以色列众人所仰慕的是谁呢。不是仰慕你和你父的全家吗。

9. And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel,
至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,

10. And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
守望的人又说,他到了他们那里,也不回来。车赶得甚猛,像宁示的孙子耶户的赶法。

11. And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。

12. And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。

13. Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
你也赐下你良善的灵教训他们,未尝不赐吗哪使他们糊口,并赐水解他们的渴。

14. And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,
末底改记录这事,写信与亚哈随鲁王各省远近所有的犹大人,

15. If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
我虽有义,自己的口要定我为有罪。我虽完全,我口必显我为弯曲。

16. Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
耶和华阿,求你使外邦人恐惧。愿他们知道自己不过是人。(细拉)

17. And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
有人右边抢夺,仍受饥饿。左边吞吃,仍不饱足。各人吃自己膀臂上的肉。

18. Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。

19. And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
我说话,祷告,承认我的罪和本国之民以色列的罪,为我神的圣山,在耶和华我神面前恳求。

20. And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
有一个女人,患了十二年的血漏来到耶稣背后,摸他的衣裳??子。

21. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重的抽疯。倒在地上,翻来覆去,口中流沫。

22. He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
耶稣说,你们说我是谁。彼的回答说,是神所立的基督。

23. His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
他父母回答说,他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。

24. And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
扫罗和大马士革的门徒同住了些日子。就在各会堂里宣传耶稣,说他是神的儿子。

25. Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
你这个人哪,你是谁,竟敢向神强嘴呢。受造之物岂能对造他的说,你为什么这样造我呢。

26. And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。

27. Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
这血就是神与你们立约的凭据。

28. And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
其馀未曾被这灾所杀的人,仍旧不悔改自己手所作的,还是去拜鬼魔,和那些不能看,不能听,不能走,金,银,铜,木,石,的偶像。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62