圣经

第9章旧约 - 撒母耳记上第21节中英文圣经全文

第9章旧约 - 撒母耳记上第21节中英文圣经全文


1. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。

2. And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。

3. And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.
胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

4. And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
有时从晚上到早晨,有这云彩在帐幕上。早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜云彩停在帐幕上,收上去的时候,他们就起行。

5. And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以致细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

6. And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
首领又对会众说,要容他们活着。于是他们为全会众作了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。

7. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
约坦因怕他弟兄亚比米勒,就逃跑,来到比珥,住在那里。

8. And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
扫罗说,我不是以色列支派中至小的便雅悯人吗。我家不是便雅悯支派中至小的家吗。你为何对我说这样的话呢。

9. Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day.
就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。

10. And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
约兰吩咐说,套车。人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。

11. And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。

12. For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
因为王的船只与希兰的仆人一同往他施去。他施船只三年一次装载金,银,象牙,猿猴,孔雀回来。

13. Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
在旷野四十年,你养育他们,他们就一无所缺。衣服没有穿破,脚也没有肿。

14. To stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly,
嘱咐他们每年守亚达月十四,十五两日。

15. Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
我本完全,不顾自己。我厌恶我的性命。

16. Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
玛拿西吞吃(或作攻击下同)以法莲,以法莲吞吃玛拿西。又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。

17. For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。

18. Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。

19. For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
因为他心里说,我只摸他的衣裳,就必痊愈。

20. And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
耶稣问他父亲说,他得这病,有多少日子呢。回答说,从小的时后。

21. And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
耶稣切切的嘱咐他们,不可将这事告诉人。

22. But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
至于他如今怎吗能看见,我们却不知道。是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧。他自己必能说。

23. But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
凡听见的人,都惊奇说,在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗。并且他到这里来,特要捆绑他们带到祭司长那里。

24. Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
陶匠难道没有权柄,从一团泥里拿一块作成贵重的器皿,又拿一块作成卑贱的器皿吗。

25. To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人。其实我在神面前,不是没有律法,在基督面前,正在律法之下。

26. Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
他又照样把血洒在帐幕,和各样器皿上。

27. Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
又不悔改他们那些凶杀,邪术,奸淫,偷窃的事。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62