圣经

第12章旧约 - 列王记下第10节中英文圣经全文

第12章旧约 - 列王记下第10节中英文圣经全文


1. And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
那地遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。

2. And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。

3. And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻疯,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻疯,

4. But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
但你们过了约旦河,得以住在耶和华你们神使你们承受为业之地,又使你们太平,不被四围的一切仇敌扰乱,安然居住。

5. The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,

6. Then died Ibzan, and was buried at Bethlehem.
以比赞死了,葬在伯利恒。

7. And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
他们就呼求耶和华说,我们离弃耶和华,事奉巴力和亚斯她录,是有罪了。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们必事奉你。

8. Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开陪的家。

9. And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
那同他长大的少年人说,这民对王说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。王要对他们如此说,我的小拇指头比我父亲的腰还粗。

10. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。

11. Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
第四弥施玛拿,第五耶利米,

12. Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。

13. And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
耶书亚生约雅金。约雅金生以利亚实。以利亚实生耶何耶大。

14. In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
凡活物的生命,和人类的气息,都在他手中。

15. A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。

16. The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。

17. Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的分,使我美好的分变为荒凉的旷野。

18. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
我为基督的缘故,就以软弱,凌辱,急难,逼迫,困苦,为可喜乐的。因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。

19. Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
你要对他们说,主耶和华如此说,这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作担子)。

20. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼。但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。

21. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。

22. And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
我必将那施恩叫人恳求的灵,浇灌大卫家,和耶路撒冷的居民。他们必仰望我,或作他本节同就是他们所扎的。必为我悲哀,如丧独生子,又为我愁苦,如丧长子。

23. And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
那里有一个人,枯乾了一只手。有人问耶稣说,安息日治病,可以不可以。意思是要控告他。

24. And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
经上写着说匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。

25. And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
凡说话干犯人子的,还可得赦免,惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。

26. But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
但祭司长商议连拉撒路也要杀了。

27. When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
过了第一层,第二层监牢,就来到临街的铁门。那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。

28. Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
爱弟兄,要彼此亲热。恭敬人,要彼此推让。

29. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
又有一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。

30. For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
生身的父都是暂随己意管教我们。惟有万灵的父管教我们,是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有分。

31. And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
我听见在天上有大声音说,我神的救恩,能力,国度,并他基督的权柄,现在都来到了。因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59