圣经

第12章旧约 - 列王记下第15节中英文圣经全文

第12章旧约 - 列王记下第15节中英文圣经全文


1. The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
法老的臣宰看见了她,就在法老面前夸奖她。那妇人就被带进法老的宫去。

2. Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
你们要吃无酵饼七日。头一日要把酵从你们各家中除去,因为从头一日起,到第七日为止,凡吃有酵之饼的,必从以色列中剪除。

3. And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
于是米利暗关锁在营外七天。百姓没有行路,直等到把米利暗领进来。

4. Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
然而,在你各城里都可以照耶和华你神所赐你的福分,随心所欲宰牲吃肉。无论洁净人不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。

5. The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,

6. And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount of the Amalekites.
比拉顿人希列的儿子押顿死了,葬在以法莲地的比拉顿,在亚玛力人的山地。

7. But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
倘若不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手必攻击你们,像从前攻击你们列祖一样。

8. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
拿单就回家去了。耶和华击打乌利亚妻给大卫所生的孩子,使他得重病。

9. Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat.
王不肯依从百姓,这事乃出于耶和华,为要应验他藉示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。

10. Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
且将银子交给办事的人转交作工的人,不与他们算账,因为他们办事诚实。

11. These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
正月,约旦河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。

12. Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗。罗波安与耶罗波安时常争战。

13. Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
哈琳族有押拿。米拉约族有希勒恺。

14. Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
他把水留住,水便枯乾。他再发出水来,水就翻地。

15. The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
愚妄人所行的,在自己的眼中看为正直。惟智慧人,肯听人的劝教。

16. And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。

17. And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
我将他们四散在列国,分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。

18. But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他,他把其中有病的人都治好了。

19. Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
我们该纳不该纳。耶稣知道他们的假意,就对他们说,你们为什么试探我。拿一个银钱来给我看。

20. And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
于是对众人说,你们要谨慎自守,免去一切的贪心。因为人的生命,不在乎家道丰富。

21. Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
锡安的民哪,(民原文作女子)不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。

22. And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
他们说,你是疯了。使女极力的说,真是他。他们说,必是他的天使。

23. Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
与喜乐的人要同乐。与哀哭的人要同哭。

24. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。他不能因此就不属乎身子。

25. And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗。

26. Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
又要谨慎,恐怕有人失了神的恩。恐怕有毒根生出来扰乱你们,因此叫众人沾染污秽。

27. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
蛇就在妇人身后,从口中吐出水来像河一样,要将妇人冲去。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59