圣经

第13章旧约 - 历代记上第12节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第12节中英文圣经全文


1. Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。

2. That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's.
那时你要将一切头生的,并牲畜中头生的,归给耶和华,公的都要属耶和华。

3. And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
大麻疯若在皮上四外发散,长满了患灾病人的皮,据祭司察看,从头到脚无处不有,

4. Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
属但支派的有基玛利的儿子亚米利。

5. *If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,


6. All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.
又有巴珊王噩的全国。他在亚斯他录和以得来作王(利乏音人所存留的只剩下他)。这些地的人都是摩西所击杀,所赶逐的。

7. And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
玛挪亚说,愿你的话应验。我们当怎样待这孩子,他后来当怎样呢。

8. Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
所以我心里说,恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。

9. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
他玛说,我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。

10. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
父亲问他们说,神人从哪条路去了呢。儿子们就告诉他。原来他们看见那从犹大来的神人所去的路。

11. And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
约阿施其馀的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。

12. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
那日,大卫惧怕神,说,神的约柜怎可运到我这里来。

13. And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
率领我们的是神,我们这里也有神的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的神争战,因你们必不能亨通。

14. Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
犹大众人就把五谷,新酒,和油的十分之一送入库房。

15. Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言。你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。

16. Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
所盼望的迟延未得,令人心忧。所愿意的临到,却是生命树。

17. I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。

18. Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
所以你要对他们说,耶和华以色列的神如此说,各坛都要盛满了酒。他们必对你说,我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢。

19. Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
这墙倒塌之后,人岂不问你们说,你们抹上未泡透的灰在哪里呢。

20. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
以法莲的罪孽包裹,他的罪恶收藏。

21. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
凡有的,还要加给他,叫他有馀。凡没有的,连他所有的,也要夺去。

22. Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地。儿女要起来与父母为敌,害死他们。

23. And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
耶稣看见,便叫过他来,对他说,女人,你脱离这病了。

24. So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?
耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白吗。

25. Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
方伯看见所作的事,很希奇主的道,就信了。

26. The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。

27. For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
我们如今彷佛对着镜子观看,馍糊不清。(馍糊不清原文作如同谜)到那时,到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限。到那时就全知道,如同主知道我一样。

28. Greet one another with an holy kiss.
你们亲嘴问安。彼此务要圣洁。

29. Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
所以耶稣,要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。

30. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
他在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄。并且叫地和住在地上的人,拜那死伤医好的头一个兽。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59