圣经

第13章旧约 - 历代记上第17节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第17节中英文圣经全文


1. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。

2. And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
法老容百姓去的时候,非利士地的道路虽近,神却不领他们从那里走,因为神说,恐怕百姓遇见打仗后悔,就回埃及去。

3. And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
祭司要察看,灾病处若变白了,祭司就要定那患灾病的为洁净,他乃洁净了。

4. And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:
摩西打发他们去窥探迦南地,说,你们从南地上山地去,

5. *And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;


6. Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon,
希实本并属希实本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,

7. And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?
玛挪亚对耶和华的使者说,请将你的名告诉我,到你话应验的时候,我们好尊敬你。

8. And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
有掠兵从非利士营中出来,分为三队,一队往俄弗拉向书亚地去,

9. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
就叫伺候自己的仆人来,说,将这个女子赶出去。她一出去,你就关门,上闩。

10. For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
因为有耶和华的话嘱咐我说,你在那里不可吃饭喝水,也不可从你去的原路回来。

11. And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.
说,你开朝东的窗户。他就开了。以利沙说,射箭吧。他就射箭。以利沙说,这是耶和华的得胜箭,就是战胜亚兰人的箭。因为你必在亚弗攻打亚兰人,直到灭尽他们。

12. And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。

13. Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
我就斥责犹大的贵胄说,你们怎吗行这恶事犯了安息日呢。

14. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。

15. A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
奸恶的使者,必陷在祸患里。忠信的使臣,乃医人的良药。

16. Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
我必激动玛代人来攻击他们。玛代人不注重银子,也不喜爱金子。

17. But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
你们若不听这话,我必因你们的骄傲在暗地哭泣。我眼必痛哭流泪,因为耶和华的群众被掳去了。

18. Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,
人子阿,你要面向本民中,从己心发预言的女子说预言,攻击她们,

19. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
我实在告诉你们,从前有许多先知和义人,要看你们所看的,却没有看见。要听你们所听见的,却没有听见。

20. But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

21. And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
耶稣说这话,他的敌人都惭愧了。众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

22. If ye know these things, happy are ye if ye do them.
你们既知道这事,若是去行就有福了。

23. The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
这以色列民的神,拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候,抬举他们,用大能的手领他们出来。

24. Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
你们要依从那些引导你们的,且要顺服。因他们为你们的灵魂时刻儆醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不至忧愁。若忧愁就与你们无益了。

25. And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
除了那受印记,有了兽名,或有兽名数目的,都不得作买卖。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59