圣经

第13章旧约 - 历代记上第26节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第26节中英文圣经全文


1. But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。

2. And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.
到了巴兰旷野的加低斯,见摩西,亚伦,并以色列的全会众,回报摩西,亚伦,并全会众,又把那地的果子给他们看。

3. And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,

4. Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
押沙龙说,王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。王说,何必要他去呢。

5. And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
那带神人回来的先知听见这事,就说,这是那违背了耶和华命令的神人,所以耶和华把他交给狮子。狮子抓伤他,咬死他,是应验耶和华对他说的话。

6. Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
我又说,以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗。在多国中并没有一王像他,且蒙他神所爱,神立他作以色列全国的王。然而连他也被外邦女子引诱犯罪。

7. For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。

8. Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
所以我要揭起你的衣襟,蒙在你脸上,显出你的丑陋。

9. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。

10. And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
那时他们(马太二十四章三十节作地上的万族)要看见人子有大能力,大荣耀,驾云降临。

11. Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
那时,你们要说,我们在你面前吃过喝过,你也在我们街上教训过人。

12. Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
耶稣回答说,我蘸一点饼给谁,就是谁。耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。

13. Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.
弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59