圣经

第13章旧约 - 历代记上第6节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第6节中英文圣经全文


1. And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。

2. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。

3. And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
第七天,祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣,那人就要洗衣服,得为洁净。

4. Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
属犹大支派的有耶孚尼的儿子迦勒。

5. If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说,我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神

6. All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。

7. Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:
妇人就回去对丈夫说,有一个神人到我面前来,他的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我没有问他从哪里来,他也没有将他的名告诉我,

8. When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞,丛林,石穴,隐密处,和坑中。

9. So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说,求父叫我妹子他玛来,在我眼前为我作两个饼,我好从她手里接过来吃。

10. And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as it was before.
王对神人说,请你为我祷告,求耶和华你神的恩典使我的手复原。于是神人祈祷耶和华,王的手就复了原,仍如寻常一样。

11. Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.)
然而他们不离开耶罗波安家使以色列人陷在罪里的那罪,仍然去行,并且在撒马利亚留下亚舍拉。

12. And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.
大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华神留名的约柜。

13. Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
无奈大卫儿子所罗门的臣仆,尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。

14. But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
那时我不在耶路撒冷。因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里。过了多日,我向王告假。

15. Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。

16. I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。

17. Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
行为正直的,有公义保守。犯罪的被邪恶倾覆。

18. Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了。这日来到,好像毁灭从全能者来到。

19. And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
过了多日,耶和华对我说,你起来往幼发拉底河去,将我吩咐你藏在那里的腰带取出来。

20. They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.
这些人所见的是虚假,是谎诈的占卜。他们说是耶和华说的,其实耶和华并没有差遣他们,他们倒使人指望那话必然立定。

21. According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
这些民照我所赐的食物得了饱足,既得饱足,心就高傲,忘记了我。

22. And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
必有人问他说,你两臂中间是什么伤呢。他必回答说,这是我在亲友家中所受的伤。

23. And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
日头出来一晒,因为没有根,就枯乾了。

24. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
将来有好些人冒我的名来,说,我是基督。并且要迷惑许多人。

25. He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
于是用比喻说,一个人有一棵无花果树,栽在葡萄园里。他来到树前梢果子,却找不着。

26. Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
挨到西门彼得,彼得对他说,主阿,你洗我的脚吗。

27. And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:
经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术假充先知的犹太人,名叫巴耶稣。

28. For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
你们纳粮,也为这缘故。因他们是神的差役,常常特管这事。

29. Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
不喜欢不义。只喜欢真理。

30. But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
我却盼望你们晓得我们不是可弃绝的人。

31. So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
所以我们可以放胆说,主是帮助我的,我必不惧怕。人能把我怎吗样呢。

32. And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名,并他的帐幕,以及那些住在天上的。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59