圣经

第13章旧约 - 历代记上第7节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第7节中英文圣经全文


1. And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。

2. Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.
这七日之久,要吃无酵饼,在你四境之内不可见有酵的饼,也不可见发酵的物。

3. But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
但他为得洁净,将身体给祭司察看以后,癣若在皮上发散开了,他要再将身体给祭司察看。

4. Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
属以萨迦支派的有约色的儿子以迦。

5. Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
是你四围列国的神。无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神,

6. Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。

7. But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
却对我说,你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。因为这孩子从出胎一直到死,必归神作拿细耳人。

8. And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。

9. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
大卫就打发人到宫里,对他玛说,你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。

10. And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
王对神人说,请你同我回去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。

11. Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.
亚兰王灭绝约哈斯的民,践踏他们如禾场上的尘沙,只给约哈斯留下五十马兵,十辆战车,一万步兵。

12. And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。乌撒和亚希约赶车。

13. And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
有些无赖的匪徒聚集跟从他,逞强攻击所罗门的儿子罗波安。那时罗波安还幼弱,不能抵挡他们。

14. And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在神殿的院内,预备屋子的那件恶事。

15. Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
你们要为神说不义的话吗,为他说诡诈的言语吗。

16. There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
假作富足的,却一无所有。装作穷乏的,却广有财物。

17. Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
所以人手都必软弱,人心都必消化。

18. Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
我就往幼发拉底河去,将腰带从我所藏的地方刨出来,见腰带已经变坏,毫无用了。

19. Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken?
你们岂不是见了虚假的异象吗。岂不是说了谎诈的占卜吗。你们说,这是耶和华说的,其实我没有说。

20. Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
因此,我向他们如狮子,又如豹伏在道旁。

21. Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
万军之耶和华说,刀剑哪,应当兴起,攻击我的牧人,和我的同伴。击打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。

22. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
有落在荆棘里的。荆棘长起来,把他济住了。

23. And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
你们听见打仗,和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。

24. Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
就对管园的说,看哪,我这三年,来到这无花果树前梢果子,竟找不着,把他砍了吧。何必白占地土呢。

25. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
耶稣回答说,我所作的,你如今不知道,后来必明白。

26. Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
这人常和方伯士求保罗同在,士求保罗是个通达人。他请了巴拿巴和扫罗来,要听神的道。

27. Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮。当得税的,给他上税。当惧怕的,惧怕他。当恭敬的,恭敬他。

28. Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。

29. Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
我们求神,叫你们一件恶事都不作。这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的吧。

30. Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
从前引导你们,传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。

31. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
又任凭他与圣徒争战,并且得胜。也把权柄赐给他,制伏各族各民各方各国。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59