圣经

第13章旧约 - 历代记上第8节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第8节中英文圣经全文


1. And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
亚伯兰就对罗得说,你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作弟兄)。

2. And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
当那日,你要告诉你的儿子说,这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。

3. And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻疯。

4. Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun.
属以法莲支派的有嫩的儿子何希阿。

5. Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他。你不可怜恤他,也不可遮庇他,

6. With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;
玛拿西那半支派和流便,迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给他们的,

7. Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
玛挪亚就祈求耶和华说,主阿,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。

8. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
扫罗照着撒母耳所定的日期等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。

9. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
他玛就到她哥哥暗嫩的屋里。暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,

10. And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place:
神人对王说,你就是把你的宫一半给我,我也不同你进去,也不在这地方吃饭喝水。

11. Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
约哈斯其馀的事,凡他所行的和他的勇力都写在以色列诸王记上。

12. And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.
大卫和以色列众人在神前用琴,瑟,锣,鼓,号作乐,极力跳舞歌唱。

13. And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.
现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国,你们的人也甚多,你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。

14. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
我甚恼怒,就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去。

15. Will ye accept his person? will ye contend for God?
你们要为神徇情吗,要为他争论吗。

16. The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
人的赀财,是他生命的赎价。穷乏人却听不见威吓的话。

17. And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
他们必惊惶悲痛。愁苦必将他们抓住。他们疼痛,好像产难的妇人一样。彼此惊奇相看,脸如火焰。

18. Then the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说,

19. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord GOD.
所以主耶和华如此说,因你们说的是虚假,见的是谎诈,我就与你们反对。这是主耶和华说的。

20. I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的胸膛(或作心膜),在那里,我必像母狮吞吃他们。野兽必撕裂他们。

21. And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
耶和华说,这全地的人,三分之二,必被剪除而死,三分之一,仍必存留。

22. But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。

23. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震,饥荒。这都是灾难的起头。(灾难原文作生产之苦)

24. And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
管园的说,主阿,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪。

25. Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
彼得说,你永不可洗我的脚。耶稣说,我若不洗你,你就与我无分了。

26. But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
只是那行法术的吕马,(这名翻出来就是行法术的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。

27. Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠。因为爱人的就完全了律法。

28. Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言之能,终必停止,知识也终必归于无有。

29. For we can do nothing against the truth, but for the truth.
我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。

30. Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
耶稣基督,昨日今日一直到永远是一样的。

31. And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
凡住在地上,名字从创世以来,没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜他。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59