圣经

第13章旧约 - 历代记上第1节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第1节中英文圣经全文


1. And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。

2. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

3. And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
耶和华晓谕摩西,亚伦说,

4. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

5. If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,

6. Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.
约书亚年纪老迈,耶和华对他说,你年纪老迈了,还有许多未得之地,

7. And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。

8. Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
扫罗登基年四十岁。作以色列王二年的时候,

9. And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛。大卫的儿子暗嫩爱她。

10. And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the LORD unto Bethel: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.
那时,有一个神人奉耶和华的命从犹大来到伯特利。耶罗波安正站在坛旁要烧香。

11. In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventeen years.
犹大王亚哈谢的儿子约阿施二十三年,耶户的儿子约哈斯在撒马利亚登基作以色列王十七年。

12. And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
大卫与千夫长,百夫长,就是一切首领商议。

13. Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王,

14. On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;
当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说,亚扪人和摩押人永不可入神的会。

15. Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
这一切,我眼都见过。我耳都听过,而且明白。

16. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
耶和华阿,你忘记我要到几时呢。要到永远吗。你掩面不顾我要到几时呢。

17. A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
智慧子听父亲的教训。亵慢人不听责备。

18. The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。

19. Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
耶和华对我如此说,你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。

20. And the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说,

21. When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位,但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。

22. In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
那日,必给大卫家和耶路撒冷的居民,开一个泉源,洗除罪恶与污秽。

23. The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。

24. And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。

25. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。

26. Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既爱世间属自己的人,就爱他们到底。

27. Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴,和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。

28. Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
在上有权柄的,人人当顺服他。因为没有权柄不是出于神的。凡掌权的都是神所命的。

29. Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了呜的锣,响的钹一般。

30. This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。

31. Let brotherly love continue.
你们务要存弟兄相爱的心。

32. And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59