圣经

第14章旧约 - 历代记下第25节中英文圣经全文

第14章旧约 - 历代记下第25节中英文圣经全文


1. And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
又使他们的车轮脱落,难以行走,以致埃及人说,我们从以色列人面前逃跑吧,因耶和华为他们攻击我们了。

2. And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
要宰了赎愆祭的羊羔,取些赎愆祭牲的血,抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。

3. (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
亚玛力人和迦南人住在谷中,明天你们要转回,从红海的路往旷野去。

4. Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。

5. And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
众民进入树林,见有蜜在地上。

6. But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。

7. And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,

8. He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher.
他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的神,藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。

9. A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
作真见证的,救人性命。吐出谎言的,施行诡诈。

10. That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏,他加的轭,必离开以色列人。他加的重担,必离开他们的肩头。

11. And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。

12. Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里,喝新的那日子。

13. And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说,

14. These things have I spoken unto you, being yet present with you.
我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。

15. And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
在别加讲了道,就下亚大利去。

16. And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜神,说神真是在你们中间了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72