圣经

第15章旧约 - 以斯拉记第17节中英文圣经全文

第15章旧约 - 以斯拉记第17节中英文圣经全文


1. And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。

2. Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established.
你要将他们领进去,栽于你产业的山上。耶和华阿,就是你为自己所造的住处,主阿,就是你手所建立的圣所。

3. And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。

4. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说,

5. Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
你就要拿锥子将他的耳朵在门上刺透,他便永为你的奴仆了。你待婢女也要这样。

6. And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。

7. And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
说完这话,就把那腮骨从手里抛出去了。那地便叫拉末利希。

8. And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?
撒母耳对扫罗说,从前你虽然以自己为小,岂不是被立为以色列支派的元首吗。耶和华膏你作以色列的王。

9. And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。

10. And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
以色列王巴沙上来要攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

11. In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.
犹大王亚撒利雅三十九年,迦底的儿子米拿现登基,在撒马利亚作以色列王十年。

12. So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。

13. But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。

14. I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
我指示你,你要听。我要述说所看见的。

15. Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。

16. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
我没有坐在宴乐人的会中,也没有欢乐。我因你的感动(原文作手)独自静坐,因你使我满心愤恨。

17. Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗。

18. And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上。

19. And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有馀,我倒在这里饿死吗。

20. These things I command you, that ye love one another.
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。

21. That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
叫馀剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。

22. I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
所以论到神的事我在基督耶稣里有可夸的。

23. And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63