圣经

第15章旧约 - 以斯拉记第2节中英文圣经全文

第15章旧约 - 以斯拉记第2节中英文圣经全文


1. And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
亚伯兰说,主耶和华阿,我既无子,你还赐我什么呢,并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。

2. The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的神,我要尊崇他。

3. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。

4. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
你晓谕以色列人说,你们到了我所赐给你们居住的地,

5. And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release.
豁免的定例乃是这样,凡债主要把所借给邻舍的豁免了。不可向邻舍和弟兄追讨,因为耶和华的豁免年已经宣告了。

6. And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,

7. And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
说,我估定你是极其恨她,因此我将她给了你的陪伴。她的妹子不是比她还美丽吗。你可以娶来代替她吧。

8. Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt.
万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都没忘。

9. And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
押沙龙常常早晨起来,站在城门的道旁,凡有争讼要去求王判断的,押沙龙就叫他过来,问他说,你是哪一城的人。回答说,仆人是以色列某支派的人。

10. Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。

11. Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.
他登基的时候年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。

12. Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
那时大卫说,除了利未人之外,无人可抬神的约柜。因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远事奉他。

13. And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
他出来迎接亚撒,对他说,亚撒和犹大,便雅悯众人哪,要听我说,你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在。你们若寻求他,就必寻见。你们若离弃他,他必离弃你们。

14. Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢。

15. He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
就是行为正直,作事公义,心里说实话的人。

16. The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
智慧人的舌,善发知识。愚昧人的口,吐出愚昧。

17. He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因泥波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。

18. And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
他们问你说,我们往哪里去呢。你便告诉他们,耶和华如此说,定为死亡的,必致死亡。定为刀杀的,必交刀杀。定为饥荒的,必遭饥荒。定为掳掠的,必被掳掠。

19. Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
人子阿,葡萄树比别样树有什么强处。葡萄枝比众树枝有什么好处。

20. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
你的门徒为什么犯古人的遗传呢。因为吃饭的时候,他们不洗手。

21. And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it.
彼拉多问他说,你是犹太人的王吗。耶稣回答说,你说的是。

22. And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。

23. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
凡属我不结果子的枝子,他就剪去。凡结果子的,

24. When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
保罗巴拿巴与他们大大的分争辩论,众门徒就定规,叫保罗,巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去,见使徒和长老。

25. Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行

26. By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。

27. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
我看见彷佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并他名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63