圣经

第18章旧约 - 约伯记第12节中英文圣经全文

第18章旧约 - 约伯记第12节中英文圣经全文


1. Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢。

2. All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
凡油中,新酒中,五谷中至好的,就是以色列人所献给耶和华初熟之物,我都赐给你。

3. Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。

4. And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
摩西的岳父叶忒罗把燔祭和平安祭献给神。亚伦和以色列的众长老都来了,与摩西的岳父在神面前吃饭。

5. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。

6. For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
凡行这些事的都为耶和华所憎恶。因那些国民行这可憎恶的事,所以耶和华你的神将他们从你面前赶出。

7. And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
他们的北界是从约旦河起,往上贴近耶利哥的北边。又往西通过山地,直到伯亚文的旷野。

8. And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, it is behind Kirjathjearim.
上到犹大的基列耶琳,在基列耶琳后边安营。因此那地方名叫玛哈尼但,直到今日。

9. And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.
扫罗惧怕大卫。因为耶和华离开自己,与大卫同在。

10. And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
那人对约押说,我就是得你一千舍客勒银子,我也不敢伸手害王的儿子。因为我们听见王嘱咐你和亚比筛并以太说,你们要谨慎,不可害那少年人押沙龙。

11. And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
恐怕我一离开你,耶和华的灵就提你到我所不知道的地方去。这样,我去告诉亚哈,他若找不着你,就必杀我。仆人却是自幼敬畏耶和华的。

12. Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them.
都因他们不听从耶和华他们神的话,违背他的约,就是耶和华仆人摩西吩咐他们所当守的。

13. Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。

14. And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.
那去召米该雅的使者对米该雅说,众先知一口同音地都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。

15. His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他旁边等候。

16. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
因他面前的光辉,他的厚云行过。便有冰雹火炭。

17. Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
亏负困苦和穷乏的人,抢夺人的物,未曾将当头还给人,仰望偶像,并行可憎的事,

18. And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
他们却说,这是枉然。我们要照自己的计谋去行。各人随自己顽梗的恶心作事。

19. How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何。他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗。

20. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一。

21. Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
那队兵和千夫长并犹太人的差役,就拿住耶稣,把他捆绑了。

22. And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,

23. The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
这货物就是金,银,宝石,珍珠,细麻布,紫色料,绸子,朱红色料,各样香木,各样象牙的器皿,各样极宝贵的木头和铜,铁,汉白玉的器皿,

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50