圣经

第18章旧约 - 约伯记第13节中英文圣经全文

第18章旧约 - 约伯记第13节中英文圣经全文


1. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年老,果真能生养吗。

2. And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
凡从他们地上所带来给耶和华初熟之物也都要归与你。你家中的洁净人都可以吃。

3. He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
未曾听完先回答的,便是他的愚昧,和羞辱。

4. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西的左右。

5. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。

6. Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
你要在耶和华你的神面前作完全人。

7. And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.
从那里往南接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又下到亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山。

8. And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
他们从那里往以法莲山地去,来到米迦的住宅。

9. Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

10. Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.
我若妄为害了他的性命,就是你自己也必与我为敌。原来无论何事都瞒不过王。

11. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
耶洗别杀耶和华众先知的时候,我将耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们,岂没有人将这事告诉我主吗。

12. Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.
希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。

13. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。

14. And Micaiah said, As the LORD liveth, even what my God saith, that will I speak.
米该雅说,我指着永生的耶和华起誓,我的神说什么,我就说什么。

15. It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。

16. The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
耶和华也在天上打雷。至高者发出声音,便有冰雹火炭。

17. Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要这人岂能存活呢。他必不能存活。他行这一切可憎的事,必要死亡,他的罪(原文作血)必归到他身上。

18. Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
所以,耶和华如此说,你们且往各国访问,有谁听见这样的事。以色列民(原文作处女)行了一件极可憎恶的事。

19. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢。

20. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
那税吏远远的站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说,神阿,开恩可怜我这个罪人。

21. And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
先带到亚那面前。因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。

22. Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
说,这个人劝人不按着律法敬拜神。

23. And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
并肉桂,豆蔻,香料,香膏,乳香,酒,油,细面,麦子,牛,羊,车,马,和奴仆,人口。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50