圣经

第18章旧约 - 约伯记第24节中英文圣经全文

第18章旧约 - 约伯记第24节中英文圣经全文


1. Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
假若那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗。不为城里这五十个义人饶恕其中的人吗。

2. A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
滥交朋友的,自取败坏。但有一朋友,比弟兄更亲密。

3. So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
于是,摩西听从他岳父的话,按着他所说的去行。

4. Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。

5. But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说,在以色列人中不可有产业。

6. And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
基法阿摩尼,俄弗尼,迦巴,共十二座城,还有属城的村庄。

7. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
米迦说,你们将我所作的神像和祭司都带了去,我还有所剩的吗。怎吗还问我说作什么呢。

8. And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
扫罗的臣仆回奏说,大卫所说的如此如此。

9. And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
大卫正坐在城瓮里。守望的人上城门楼的顶上,举目观看,见有一个人独自跑来。

10. And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
你们求告你们神的名,我也求告耶和华的名。那降火显应的神,就是神。众民回答说,这话甚好。

11. How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢。你竟倚靠埃及的战车马兵吗。

12. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
米该雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。

13. Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁,偿还我。

14. But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗。他所行的一切义都不被记念。他必因所犯的罪,所行的恶死亡。

15. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。

16. And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
耶稣看见他就说,有钱财的人进神的国,是何等的难哪。

17. Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。

18. And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚力山太,是有学问的,最能讲解圣经。(学问或作口才)。

19. And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50