圣经

第18章旧约 - 约伯记第9节中英文圣经全文

第18章旧约 - 约伯记第9节中英文圣经全文


1. And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
他们问亚伯拉罕说,你妻子撒拉在哪里。他说,在帐棚里。

2. This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
以色列人归给我至圣的供物,就是一切的素祭,赎罪祭,赎愆祭,其中所有存留不经火的,都为至圣之物,要归给你和你的子孙。

3. He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
作工懈怠的,与浪费人为弟兄。

4. And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.
叶忒罗因耶和华待以色列的一切好处,就是拯救他们脱离埃及人的手,便甚欢喜。

5. The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。

6. When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
你到了耶和华你神所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。

7. And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
他们就去了,走遍那地,按着城邑分作七分,写在册子上,回到示罗营中见约书亚。

8. And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
他们回答说,起来,我们上去攻击他们吧。我们已经窥探那地,见那地甚好。你们为何静坐不动呢。要急速前往得那地为业,不可迟延。

9. And Saul eyed David from that day and forward.
从这日起,扫罗就怒视大卫。

10. And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
押沙龙偶然遇见大卫的仆人。押沙龙骑着骡子,从大橡树密枝底下经过,他的头发被树枝绕住,就悬挂起来,所骑的骡子便离他去了。

11. And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?
俄巴底说,仆人有什么罪,你竟要将我交在亚哈手里,使他杀我呢。

12. And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.
希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒马利亚。

13. Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,

14. And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
以色列王和犹大王约沙法在撒马利亚城门前的空场上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。

15. The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
圈套必抓住他的脚跟。机关必擒获他。

16. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
他又使天下垂,亲自降临。有黑云在他脚下。

17. Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
遵行我的律例,谨守我的典章,按诚实行事这人是公义的,必定存活。这是主耶和华说的。

18. And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
我何时论到一邦或一国说,要建立,栽植。

19. And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
倘若你一只眼叫你跌倒,就把他挖出来丢掉。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在地狱的火里。

20. And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,

21. That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
这要应验耶稣从前的话,说,你所赐给我的人,我没有失落一个。

22. Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
夜间主在异象中对保罗说,不要怕,只管讲,不要闭口。

23. And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
地上的君王,素来与他行淫一同奢华的,看见烧他的烟,就必为他哭泣哀号。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50