圣经

第19章旧约 - 诗篇第21节中英文圣经全文

第19章旧约 - 诗篇第21节中英文圣经全文


1. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
天使对他说,这事我也应允你。我不倾覆你所说的这城。

2. And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
耶和华对摩西说,你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡,

3. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口,耶和华面前。

4. And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服。凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。

5. And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

6. And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
利篾,隐干宁,隐哈大,伯帕薛。

7. So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.
于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。

8. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.
有人将这事告诉扫罗,他又打发人去,他们也受感说话。扫罗第三次打发人去,他们也受感说话。

9. But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
洗鲁雅的儿子亚比筛说,示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当治死他吗。

10. And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服事他。

11. This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
耶和华论他这样说,锡安的处女藐视你,嗤笑你。耶路撒冷的女子向你摇头。

12. Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
我朋友阿,可怜我。可怜我。因为神的手攻击我。

13. There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
人心多有计谋。惟有耶和华的筹算,才能立定。

14. And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.
耶和华必被埃及人所认识。在那日埃及人必认识耶和华,也要献祭物和供物敬拜他,并向耶和华许愿还愿。

15. Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.
耶稣说,你若愿意作完全人,可以去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。

16. For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。

17. Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
犹太人的祭司长,就对彼拉多说,不要写犹太人的王。要写他自己说我是犹太人的王。

18. After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。

19. And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
其馀的被骑白马者口中出来的剑杀了。飞鸟都吃饱了他们的肉。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51