圣经

第20章旧约 - 箴言第1节中英文圣经全文

第20章旧约 - 箴言第1节中英文圣经全文


1. And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。

2. And God spake all these words, saying,
神吩咐这一切的话说,

3. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说,

4. Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
正月间,以色列全会众到了寻的旷野,就住在加低斯。米利暗死在那里,就葬在那里。

5. When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.
你出去与仇敌争战的时候,看见马匹,车辆,并有比你多的人民,不要怕他们,因为领你出埃及地的耶和华你神与你同在。

6. The LORD also spake unto Joshua, saying,
耶和华晓谕约书亚说,

7. Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.
于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。

8. And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life?
大卫从拉玛的拿约逃跑,来到约拿单那里,对他说,我作了什么。有什么罪孽呢。在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢。

9. And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
在那里恰巧有一个匪徒,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说,我们与大卫无分,与耶西的儿子无涉。以色列人哪,你们各回各家去吧。

10. And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots; and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
亚兰王便哈达聚集他的全军,率领三十二个王,带着车马上来围攻撒马利亚。

11. In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说,耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。

12. And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
过了一年,到列王出战的时候,约押率领军兵毁坏亚扪人的地,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。约押攻打拉巴,将城倾覆。

13. It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
此后,摩押人和亚扪人,又有米乌尼人,一同来攻击约沙法。

14. Then answered Zophar the Naamathite, and said,
拿玛人琐法回答说,

15. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
愿耶和华在你遭难的日子应允你。愿名为雅各神的高举你。

16. Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧囔。凡因酒错误的,就无智慧。

17. In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
亚述王撒珥根打发他珥探到亚实突的那年,他珥探就攻打亚实突,将城攻取。

18. Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事,

19. And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me.
第七年五月初十日,有以色列的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。

20. For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
因为天国好像家主,清早去雇人,进他的葡萄园作工。

21. And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
有一天耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,

22. The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了。

23. And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。

24. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙,和一条大链子。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49