圣经

第21章旧约 - 传道书第22节中英文圣经全文

第21章旧约 - 传道书第22节中英文圣经全文


1. And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
当那时候,亚比米勒同他军长非各对亚伯拉罕说,凡你所行的事都有神的保佑。

2. If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随后却无别害,那伤害她的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。

3. He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。

4. Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
求你容我们从你的地经过。我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道(原文作王道),直到过了你的境界。

5. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,

6. And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城。

7. And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.
他们的父亲或是弟兄若来与我们争竞,我们就说,求你们看我们的情面,施恩给这些人,因我们在争战的时候没有给他们留下女子为妻。这也不是你们将女子给他们的。若是你们给的,就算有罪。

8. These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
这四个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。

9. And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家。因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。

10. And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
离弃耶和华他列祖的神,不遵行耶和华的道。

11. Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.
大卫对阿珥楠说,你将这禾场与相连之地卖给我,我必给你足价,我好在其上为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。

12. Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢。

13. A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。

14. At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.
在右手中拿着为耶路撒冷占卜的签,使他安设撞城锤,张口叫杀,扬声呐喊,筑垒造台,以撞城锤,攻打城门。

15. And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。

16. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

17. Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
耶稣对他说,我若要他等到我来的时候,与你何干。你跟从我吧。

18. What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
众人必听见你来了,这可怎吗办呢。

19. And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
我未见城内有殿,因主神全能者,和羔羊,为城的殿。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46