圣经

第22章旧约 - 雅歌第11节中英文圣经全文

第22章旧约 - 雅歌第11节中英文圣经全文


1. And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
耶和华的使者从天上呼叫他说,亚伯拉罕,亚伯拉罕,他说,我在这里。

2. Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
那看守的人要凭着耶和华起誓,手里未曾拿邻舍的物,本主就要吧休,看守的人不必赔还。

3. But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物,生在他家的人也可以吃。

4. Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
从埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。

5. Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
不可穿羊毛,细麻两样搀杂料作的衣服。

6. And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.
以色列人听说流便人,迦得人,玛拿西半支派的人靠近约旦河边,在迦南地属以色列人的那边筑了一座坛。

7. Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒和他父亲的全家,就是住挪伯的祭司都召了来。他们就来见王。

8. And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。

9. And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说,耶和华如此说,你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。

10. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
王听见律法书上的话,便撕裂衣服,

11. Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
但愿耶和华赐你聪明智慧,好治理以色列国,遵行耶和华你神的律法。

12. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚她利雅,免得被杀。

13. Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。

14. Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
求你不要远离我。因为急难临近了,没有人帮助我。

15. He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。

16. Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
又在两道城墙中间挖一个聚水池,可盛旧池的水。却不仰望作这事的主,也不顾念从古定这事的。

17. For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙(在列王下二十三章三十节名约哈斯),就是接续他父亲约西亚作王的,这样说,他必不得再回到这里来,

18. And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
这人与邻舍的妻行可憎的事。那人贪淫玷污儿妇。还有玷辱同父之姊妹的。

19. And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的。

20. And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
对那家的主人说,夫子说,客房在那里,我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。

21. And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马士革。

22. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
不义的,叫他仍旧不义。污秽的,叫他仍旧污秽。为义的,叫他仍旧为义。圣洁的,叫他仍旧圣洁。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71