圣经

第22章旧约 - 雅歌第14节中英文圣经全文

第22章旧约 - 雅歌第14节中英文圣经全文


1. And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
亚伯拉罕给那地方起名叫耶和华以勒(就是耶和华必预备),直到今日人还说,在耶和华的山上必有预备。

2. And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还,

3. And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一交给祭司。

4. And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
摩押的使臣就起来,回巴勒那里去,说,巴兰不肯和我们同来。

5. And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
信口说她,将丑名加在她身上,说,我娶了这女子,与她同房,见她没有贞洁的凭据。

6. And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。

7. Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
亚希米勒回答王说,王的臣仆中有谁比大卫忠心呢。他是王的女婿,又是王的叁谋,并且在王家中是尊贵的。

8. The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
耶和华从天上打雷。至高者发出声音。

9. And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith unto me, that will I speak.
米该雅说,我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。

10. So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.
于是,祭司希勒家和亚希甘,亚革波,沙番,亚撒雅都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻。沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。

11. Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
你有许多匠人,就是石匠,木匠,和一切能作各样工的巧匠,

12. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。

13. I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
我如水被倒出来。我的骨头都脱了节。我心在我里面如腊熔化。

14. The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的,必陷在其中。

15. And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。

16. That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
他说,我要为自己盖广大的房,宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。

17. Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗。你的手还能有力吗。我耶和华说了这话,就必照着行。

18. For many are called, but few are chosen.
因为被召的人多,选上的人少。

19. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。

20. And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。

21. Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
那些洗净自己衣服的有福了,可得权柄能到生命树那里,也能从门进城。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71