圣经

第22章旧约 - 雅歌第17节中英文圣经全文

第22章旧约 - 雅歌第17节中英文圣经全文


1. That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
论福,我必赐大福给你。论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙。你子孙必得着仇敌的城门,

2. If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。

3. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华对摩西说,

4. For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
因为我必使你得极大的尊荣。你向我要什么,我就给你什么。只求你来为我咒诅这民。

5. And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
信口说她,说,我见你的女儿没有贞洁的凭据。其实这就是我女儿贞洁的凭据。父母就把那布铺在本城的长老面前。

6. Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
从前拜毗珥的罪孽还算小吗。虽然瘟疫临到耶和华的会众,到今日我们还没有洗净这罪。

7. And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
王就吩咐左右的侍卫说,你们去杀耶和华的祭司。因为他们帮助大卫,又知道大卫逃跑,竟没有告诉我。扫罗的臣子却不肯伸手杀耶和华的祭司。

8. He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。

9. And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
米该雅说,我看见以色列众民散在山上,如同没有牧人的羊群一般。耶和华说,这民没有主人,他们可以平平安安地各归各家去。

10. Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.
因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒必向这地发作,总不止息。

11. Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
耶和华你们的神不是与你们同在吗。不是叫你们四围都平安吗。因他已将这地的居民交在我手中,这地就在耶和华与他百姓面前制伏了。

12. Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
他们向神说,离开我们吧。又说,全能者能把我们怎吗样呢。

13. I may tell all my bones: they look and stare upon me.
我的骨头,我都能数过。他们瞪着眼看我。

14. Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识,

15. Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
看哪,耶和华必像大有力的人,将你紧紧缠裹,竭力抛去。

16. But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。

17. And the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说,

18. Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
请告诉我们,你的意见如何。纳税给凯撒,可以不可以。

19. And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
耶稣接过杯来,祝谢了,说,你们拿这个,大家分着喝。

20. And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,

21. And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
圣灵和新妇都说来。听见的人也该说来。口渴的人也当来。愿意的都可以白白取生命的水喝。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71