圣经

第22章旧约 - 雅歌第21节中英文圣经全文

第22章旧约 - 雅歌第21节中英文圣经全文


1. Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,

2. Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。

3. And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的才蒙悦纳。

4. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。

5. Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.
就要将女子带到她父家的门口,本城的人要用石头将她打死。因为她在父家行了淫乱,在以色列中作了丑事。这样,就把那恶从你们中间除掉。

6. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说,

7. And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD's priests.
亚比亚他将扫罗杀耶和华祭司的事告诉大卫。

8. The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。

9. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说,我去引诱他。

10. Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
你若认识神,就得平安。福气也必临到你。

11. Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
救我脱离狮子的口。你已经应允我,使我脱离野牛的角。

12. That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
要使你知道真言的实理,你好将真言回覆那打发你来的人。

13. And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
将你的外袍给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中。他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。

14. I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
你兴盛的时候,我对你说话。你却说,我不听。你自幼年以来总是这样,不听从我的话。

15. Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。

16. They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
他们说,是凯撒的。耶稣说,这样,凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。

17. But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
看哪,那卖我之人的手,与我一同在桌子上。

18. And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
主向我说,你去吧。我要差你远远的往外邦人那里去。

19. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
愿主耶稣的恩惠,常与众圣徒同在。阿们。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71